without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
выписка
ж.р.
обыкн. мн. (списывание, выборка) writing out, copying, extraction
офиц. (выдержка из документа)
extract, excerpt
ordering (о товарах || of goods); subscription (о периодических изданиях || of periodical editions)
(из больницы || from a hospital)
discharge
Law (Ru-En)
выписка
abbreviate, abstract, docket, extract, abbreviate of adjudication
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В сети банкоматов банка были внедрены дополнительные сервисы, такие как: выписка по карточному счету, смена ПИН-кода, перевод средств между карточными счетами.The MTB ATM network now offers additional services: card account statements, PIN code change, transfers between card accounts.© 2001-2012 PJSC «MARFIN BANK»http://marfinbank.ua/ 12/31/2011
выписка из протокола № 3 годового собрания акционеров ЗАО «РОСПРОМ» от 18 июня 1997 г., согласно которого Председателем объединенного правления общества избран Ходорковский М.Б.; (т. 144 л.д. 104);extract from Minutes No. 3 of the Annual Shareholders' Meeting of ZAO ROSPROM of 18 June 1997, according to which M.B. Khodorkovsky was elected a Chairman of the Company's Joint Management Board; (vol. 144 c.f.s. 104);© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
У меня имеется выписка из книг банкирской конторы "Дан и Кь" за тот год.Here is an abstract from the files of Dun & Company for that year.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Выписка со счета - бумажный документ или подготовленный в электронном виде документ, который Банк предоставляет владельцу счета или его уполномоченному лицу.Account statement - a document in a form of paper or in an electronic form issued by the Bank to the owner of the account or to his/her authorized person.http://www.ribbank.com/ 12/15/2011http://www.ribbank.com/ 12/15/2011
После выписки через 3 недели пришел к врачу с просьбой побольше рассказать о лекарстве, так как впервые за 3 недели ни разу даже не хотелось выпить или уколоться.The patient came to the doctor asking for more information about the substance, because it was first time that the patient had not wanted to drink alcohol or take drugs for a period of 3 weeks.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Продолжать ли нам наши выписки, цитировать ли Липперта, Моргана?Need we continue our extracts, and quote from Lippert or Morgan?Plekhanov, G. V. / The Development of the Monist View of HistoryПлеханов, Г. В. / К вопросу о развитии монистического взгляда на историюК вопросу о развитии монистического взгляда на историюПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.The Development of the Monist View of HistoryPlekhanov, G. V.© Translated by Andrew Rothstein© 1947 by Lawrence & Wishart
Она невозмутимо ответила: «О, я знаю, что он прячет выписки.She nonchalantly replied, "Oh, I know he's hiding his statements.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Не плодя цитат и выписок, мы смело можем, по крайней мере, к половине России применить сказанное г. Орловым о Московской губернии:Not multiplying figures and quotations, we can without fear apply to at least half of Russia what Mr. Orlov said about Moscow Gubernia:Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Я не без цели сделал эту огромную выписку из статьи г. Тихомирова.It is not without a purpose that I have made this long excerpt from Mr. Tikhomirov’s article.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Смотри, смотри, Ваня, - прибавил он, поспешно вынимая дрожащими руками из бокового своего кармана бумаги, - вот тут выписки из нашего дела!Look, Vanya, look," he added, with trembling hands hastily taking papers out of his side- pocket, "here are the notes of our case.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Читатель помнит, конечно, обширные выписки, сделанные нами выше из «Открытого письма к Фр. Энгельсу».The reader will naturally remember the extensive excerpts made above from the Open Letter to Frederick Engels.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
При выписке: нетрудоспособен.Discharged with the disability status.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Там должно быть указано: кто согласен с данным планом выписки, кто принимал участие составлении плана, любые сведения о состоянии пациента к моменту выписки.Content should include the following: the agreed upon plan of discharge, those persons who were involved in establishing the plan, any concerns, the patient's condition at time of discharge.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/29/2008
получать выписки от регистратора Банка или номинального держателя, подтверждающие его право собственности на ценные бумаги;receive the statements from the Bank's registrar or nominal holder confirming his right of ownership on securities;Далхаймер, Маттиас Калле© 2009-2011 «BTA Bank»http://bta.kz/ 11/19/2011
Установка теплосчетчиков и средств контроля важна для обеспечения прозрачности при выписке счетов, что повысит энергоэффективность и удовлетворение потребителей.Installing meters and controls is vital for transparent billing practices that will improve energy efficiency and increase customer satisfaction.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
выписка из счета
abstract of account
выписка из приказа о вызове в суд на предмет наложения штрафа
abstract of fine
выписка из протокола
abstract of record
выписка из протокола дела
abstract of record
выписка из протоколов дела
abstract of record
выписка с банковского лицевого счета клиента
account statement
выписка из протоколов дела с учетом поступившей апелляции
amendatory abstract
годовая выписка со счета
annual account
автоматическая выписка счетов
automatic billing
выписка счетов
billing
выписка решения суда
docket
выписка чека
drawing of check
выписка чека
issue of check
выписка платежных поручений
issue of orders for payments
выписка чека против неинкассированной суммы
kiting
Word forms
выписка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | выписка | выписки |
Родительный | выписки | выписок |
Дательный | выписке | выпискам |
Винительный | выписку | выписки |
Творительный | выпиской, выпискою | выписками |
Предложный | выписке | выписках |