without examplesFound in 2 dictionaries
Law Dictionary- dicts.law_ru_en.description
- dicts.law_ru_en.description
вымышленное имя
alias лат., false name
AmericanEnglish (Ru-En)
вымышленное имя
alias
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Таким же способом Халиль Джебран избрал Альмустафу — вымышленное имя — и говорит через него.In the same way, Kahlil Gibran has chosen Almustafa - a fictitious name - and is speaking through him.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Итак, вчера он привязал к стреле письмо, где известил принцессу о вашем приезде, назвал ваше вымышленное имя и даже постоялый двор, на котором вы остановились.Well, he attached a letter to the arrow, informing the Princess of your arrival and your alias, and also where you were staying.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
– Сначала он даст им вымышленное имя и адрес.“First he’s going to give them a bogus name and address.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
В предыдущем докладе Группы говорилось, что он путешествует под вымышленными именами.He was reported by the Panel in its previous report to be travelling under false names.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
Раньше-то им было раздолье - назвался при аресте вымышленным именем и не отвечаешь за все, что раньше натворил.They used to have it so easy -just give a false name when you're arrested and you could avoid any responsibility for anything you did before.'Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
- Да, но, запись под вымышленными именами!"But the false registrations!Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Ну конечно, Джаред зарегистрировался под вымышленным именем.Naturally, Jared would have used another name.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
— Думаю, можно смело предположить, что он не зарегистрируется под вымышленным именем."I think we can assume it won't be listed under John Doe."Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Я слыхала, их подписывают вымышленными именами, но ты ведь умеешь читать, значит, сможешь что-нибудь найти.They are signed only with pen-names, I've always heard, but, since you can read, you might find something there.'Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer ScreenThe Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van GulikЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
регистрироваться под вымышленным именем
to register under a feigned name