without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вступать в свои права
to come into one's own; to assert oneself перен.
Examples from texts
Скептицизм вступает в свои права, Народная Воля утрачивает свое прежнее обаяние.Scepticism is coming into its own. Narodnaya Volya is losing its former fascination.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Уже совсем стемнело, ночь полностью вступила в свои права и набросила черное покрывало на землю.It was quite dark now. The night had fully come and cast a black veil over everything.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
И вот, вскоре после полуночи, когда день Жатвы уже вступил в свои права, впятером они прискакали к хижине в Плохой Траве, в которой Сюзан и Роланд несколько раз предавались любовным утехам.And so, not long after Reaping Eve had become Reaping Mom, the five of them came to the hut in the Bad Grass where Susan and Roland had on several occasions met to make love.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Весна быстро вступала в свои права: погода стала теплой, а небо – безоблачным."Spring advanced rapidly; the weather became fine and the skies cloudless.Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusFrankenstein; or, the Modern PrometheusShelley, MaryФранкенштейн, или Современный ПрометейШелли, Мэри© Издательство "Художественная литература", 1989
Он не был рожден страдальцем; его здоровая природа вступила в свои права.He was not born to be a victim; his healthy nature reasserted its rights.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Add to my dictionary
вступать в свои права
to come into one's own; to assert oneself
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
арендатор, вступающий в свои права
incoming tenant