without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
— В любом случае, сейчас вселенная остается стабильной по отношению к времени и расширяется в пространстве.“Anyway, the universe now seems to be constant in time while it's expanding in space.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Это "я" не есть эго, индивидуальность; это "я" - вселенная, Бог.This I is not the ego, not the individual; this I is the universe, God.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Они говорят: "Ты прав, вселенная - это создание саньясы.They say, "You are right, the universe is a creation of sannyas.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
– Значит, – заметил я, – эта вселенная теряет энергию."So," I said, "this universe is losing energy."Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Его двумерная вселенная должна быть каким-то образом свернута или изогнута в загадочном третьем измерении.His two-dimensional universe must have been warped, bent or curved through a mysterious third dimension.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Представьте себе рыб, плавающих в мелком пруду прямо под листьями кувшинок. Они считают, что их «вселенная» двумерна.Imagine fish swimming in a shallow pond, just below the lily pads, thinking that their "universe” is only two-dimensional.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Вокруг каждого из них тоже вращается вселенная, и каждый из них для себя — тоже центр мироздания.Round each of them too the world turns, and each one for himself is the centre of the universe.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Заметьте, не мир, не солнечная система, не вселенная, а само бытие.Notice I did not say 'the world,' 'the solar system,' 'the universe,' 'reality'—I said existence .Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Последней проблемой в этом сценарии с созданием ложного вакуума является то, что новая вселенная может легко коллапсировать в черную дыру, что, как мы помним, окажется смертельным.One last problem with this scenario of creating a false vacuum is that it would be easy for the new universe to simply collapse into a black hole, which, we recall, we assumed would be lethal.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Однако проблему можно решить в том случае, если выстоит теория многих миров. Тогда вселенная расщеплялась бы каждый раз, как излучение проходило бы сквозь портал-червоточину, и не произошло бы бесконечного накопления излучения.This problem can be solved, however, if the many-worlds theory holds, so that the universe splits every time radiation passes through the wormhole, and there is no infinite buildup of radiation.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Если все прочее сгинет, а он останется - я еще не исчезну из бытия; если же все прочее останется, но не станет его, вселенная для меня обратится в нечто огромное и чужое, и я уже не буду больше ее частью.If all else perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remained, and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger: I should not seem a part of it.Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
Но гораздо большее число космологов посчитало, что Вайнберг неправ, что вселенная все же обладает смыслом, даже если его нельзя выразить.But a much larger camp of cosmologists thought Weinberg was off base, that the universe did have a point, even if they could not articulate it.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Тогда вся вселенная будет чем-то внутри вас.Then the whole universe is something within you.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Но каждая отдельная вселенная — проста с точки зрения управляющих ею физических законов, ничего исключительно невероятного мы не предложили.But if each one of those universes is simple in its fundamental laws, we are still not postulating anything highly improbable.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Медитация столь же безгранична, как целая вселенная.Meditation is as vast as the whole universe.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
вселенная
translation added by Alex SvSilver ru-en
Collocations
параллельная вселенная
parallel universe
материальная вселенная
cosmosphere
учение, согласно которому все сущее есть материальная вселенная
pancosmism
расширяющаяся вселенная
expanding universe
"Мисс Вселенная"
Miss Universe
"Мистер Вселенная"
Mr Universe
вселяющее энергию
animator
дух, вселяющийся в медиума
control
вселяющий ужас
dismaying
злой дух, вселяющийся в человека
dybbuk
вселять мужество
embolden
вселяющий страх
fearful
вселять мужество
fortify
вселяющий ужас
horrendous
вселяющий ужас
horrible
Word forms
вселить
глагол, переходный
Инфинитив | вселить |
Будущее время | |
---|---|
я вселю | мы вселим |
ты вселишь | вы вселите |
он, она, оно вселит | они вселят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вселил | мы, вы, они вселили |
я, ты, она вселила | |
оно вселило |
Действит. причастие прош. вр. | вселивший |
Страдат. причастие прош. вр. | вселённый |
Деепричастие прош. вр. | вселив, *вселивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | всели | вселите |
Побудительное накл. | вселимте |
Инфинитив | вселиться |
Будущее время | |
---|---|
я вселюсь | мы вселимся |
ты вселишься | вы вселитесь |
он, она, оно вселится | они вселятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вселился | мы, вы, они вселились |
я, ты, она вселилась | |
оно вселилось |
Причастие прош. вр. | вселившийся |
Деепричастие прош. вр. | вселившись, вселясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вселись | вселитесь |
Побудительное накл. | вселимтесь |
Инфинитив | вселять |
Настоящее время | |
---|---|
я вселяю | мы вселяем |
ты вселяешь | вы вселяете |
он, она, оно вселяет | они вселяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вселял | мы, вы, они вселяли |
я, ты, она вселяла | |
оно вселяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вселяющий | вселявший |
Страдат. причастие | вселяемый | |
Деепричастие | вселяя | (не) вселявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вселяй | вселяйте |
Инфинитив | вселяться |
Настоящее время | |
---|---|
я вселяюсь | мы вселяемся |
ты вселяешься | вы вселяетесь |
он, она, оно вселяется | они вселяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вселялся | мы, вы, они вселялись |
я, ты, она вселялась | |
оно вселялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вселяющийся | вселявшийся |
Деепричастие | вселяясь | (не) вселявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вселяйся | вселяйтесь |
вселенная
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | вселенная | вселенные |
Родительный | вселенной | вселенных |
Дательный | вселенной | вселенным |
Винительный | вселенную | вселенные |
Творительный | вселенной | вселенными |
Предложный | вселенной | вселенных |