about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

всего

  1. мест.; род. от весь

  2. нареч.

    1. (итого)

      altogether, in all; sum total

    2. (лишь)

      only

AmericanEnglish (Ru-En)

всего

  1. (итого) in all, altogether

  2. (лишь) only, all told

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Появление современного человека всего через 700 тысяч лет после первого Homoerectus и примерно на 200 тысяч лет раньше неандертальца представляется крайне неправдоподобным.
The appearance of the modern Man only 700,000 years later, of the Homo erectus and about 200,000 years before the Man of Neanderthal is absolutely improbable.
Ситчин, Захария / Двенадцатая ПланетаSitchin, Zecharia / The 12th Planet
The 12th Planet
Sitchin, Zecharia
© 1976 by Zecharia Sitchin
Двенадцатая Планета
Ситчин, Захария
Его предоставил Пейнтеру Шон Макнайт, причем всего через полчаса код должны были сменить.
It was valid for only the next half hour, obtained by Sean McKnight.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
А дальше – всего через месяц после первого прорыва – ее радостное внимание переключилось на людей.
And then—and this was within a month of her first recognitions—her attention, her appreciation, moved from objects to people.
Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
Sacks, Oliver
© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Сакс, Оливер
© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985
© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987
© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003
© "Сайнс пресс", 2003
Так зачем же нам жениться и рожать ребенка в мире, который исчезнет всего через несколько лет?
Why should we marry and bring a child into the world in order to cause it to disappear in only a few more years?
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Но 17 из 20 стран ввели протекционистские меры всего через несколько месяцев после первой встречи в верхах в ноябре 2008 г.
But 17 of the G-20's members introduced protectionist measures just months after the first summit in November 2008.
Стиглиц, Джозеф Е.Stiglitz, Joseph E.
iglitz, Joseph E.
Stiglitz, Joseph E
© Project Syndicate 1995 - 2011
иглиц, Джозеф Е.
Стиглиц, Джозеф Е
© Project Syndicate 1995 - 2011
– Я смогу достигнуть уровня верховной жрицы всего через несколько лет, если буду продолжать заниматься.
"I could attain the level of high priestess in but a few years if I may keep to my studies."
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Оно, это затянувшееся «прости», доберется до тебя всего через несколько недель.
It will reach you, this long farewell, only a few weeks late.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Он появился всего через десять минут, но мне они показались часом.
It only took ten minutes for him to show up, but it felt like an hour.
Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Я закрыл эту позицию всего через три недели, когда ставка была уже 6 франков за 1 доллар.
I covered that position a mere three weeks later when the franc was trading at six to one to the dollar.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Но всего через два дня все уже было вылечено.
But two days later, it was healed right up.
Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh Son
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Всего через несколько шагов прожитые здесь дни вдруг сразу стали терять очертания.
Just a few steps is all it takes for everything associated with it to lose all sense of reality.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Всего через четыре года участники нынешнего турнира, которые вот-вот придут на смену сегодняшним лидерам, примерят олимпийскую форму на Играх-2014.
In only four years the participants of the current tournament, who are pushing the current generation of leaders, will don the Olympic uniform at the 2014 Games.
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
Всего через десять минут Ваймс был с ней целиком и полностью согласен.
Ten minutes later Vimes was happy to agree.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Всего через несколько месяцев Мигель будет обладать богатством, о котором большинство людей даже не мечтают, а он познает его вкус.
Miguel was only a few months away from the kind of wealth that most men only dream of, but already he could hold it in his hand and know its taste.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
Всего через несколько минут люди пройдут рядом с тем местом, где он стоял.
In a few minutes the approaching men would be passing directly by the spot where he was now standing.
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!