It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
восседать
гл.; уст.или шутл.
sit solemnly
Examples from texts
Он застал этого "князя" восседающим на роскошнейшем бархатном кресле посреди великолепнейшего салона.
He found this 'prince' enthroned in a luxurious velvet arm-chair in the middle of a most magnificent drawing-room.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
Дарти, захотевший выпить, слез у Мраморной арки, заявив, что ему надо быть у дантиста, взял кэб и к этому времени уже восседал у окна своего клуба на Пикадилли.
Dartie, feeling badly in want of a drink, had pleaded an appointment with his dentist, and, being put down at the Marble Arch, had got into a hansom, and was already seated in the window of his club in Piccadilly.
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
С утра до поздней ночи восседала она в кухне на низеньком стуле, вокруг нее суетились повар-китаец и три девушки-туземки, а она отдавала приказания, весело болтала со всеми и пробовала пикантные кушанья собственного изобретения.
From morning till night you saw her sitting on a low chair in the kitchen, surrounded by a Chinese cook and two or three native girls, giving her orders, chatting sociably with all and sundry, and tasting the savoury messes she devised.
Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and Sixpence
Мальвина затянуло в зловещие темные облака, принявшие очертания восседающих на своих тронах короля и королевы Царства мертвых.
He would never forget the sight-Malvinne being drawn up into dark clouds sculpted into the forms of the King and Queen of the Dead on their thrones; pulled up as if he had been a drowned rat at the end of a string.
Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The Djinn
The Dragon And The Djinn
Dickson, Gordon
Дракон и Джинн
Диксон, Гордон
Внемлите слову моему: Лиам, первый король этого имени, милостью богов вернулся к нам и снова воссел на трон!
Let the word go forth: Lyam, first of that name and by the grace of the gods rightwise ruler, is returned to us and again sits upon his throne.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
На троне восседал скрюченный старец, казавшийся гномом; его густые седины струились пышной волной из-под тонкого золотого обруча с крупным бриллиантом.
Upon it sat a man so bent with age that he seemed almost a dwarf; but his white hair was long and thick and fell in great braids from beneath a thin golden circle set upon his brow. In the centre upon his forehead shone a single white diamond.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
Но у ранчо руководство операцией перешло к Ленджиллу, восседавшему на лошади с ручным пулеметом через плечо, с прямой, как и двадцать лет назад, спиной.
Then Lengyll, machine-gun slung over one shoulder (and as straight-hacked in the saddle as he had been at twenty), took command.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass