without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
воровато
нареч.
thievishly
Examples from texts
Глаза торговца воровато сверкнули, и у Спархока зародилось подозрение.The unshaven vendor's eyes came quickly alight.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
— Айвен воровато оглянулся — возможно, опасаясь появления леди Форпатрил, — потом распахнул мундир.Ivan flicked the jacket open after a conspiratorial glance around, probably for Lady Vorpatril.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
А когда они оставались одни, она вытаскивала из-под кровати картонку и воровато, прислушиваясь, что-то совала в нее.Yet when they were alone she pulled out the box from under the bed and filled it hastily: stealthily: listening as she did so.Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A BiographyFlush: A BiographyWoolf, Virginia© 1933 by Harcourt, Inc.© renewed 1961 by Leonard WoolfФлашВульф, Вирджиния© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001© "Азбука-классика", 2006
Варенуха воровато оглянулся, следуя безумному взору Римского, за спинку кресла и понял, что он открыт.Following Rimsky's horrified stare Varenukha glanced furtively round behind the chairback and realised that he had been found out.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Суженными, горящими ненавистью глазами Фафнир впился в Ивара и прорычал: – Это наша последняя схватка, мой вороватый болтливый приятель.Fafnir's eyes were hate-filled slits as he glared at Ivarr and snarled, "This is the last contest, my thieving, cheating friend.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Вороватые личности, с бегающими глазами и готовые пуститься наутек, предлагали по "сходной цене" реликвии Логайна.Furtive fellows who offered relics of Logain for sale with darting eyes and feet set to run.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Add to my dictionary
воровато
Adverbthievishly
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
вороватый взгляд
thievish look
Word forms
вороватый
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | вороватый | вороват |
Жен. род | вороватая | воровата |
Ср. род | вороватое | воровато |
Мн. ч. | вороватые | вороваты |
Сравнит. ст. | вороватее, вороватей |
Превосх. ст. | - |