without examplesFound in 5 dictionaries
Examples from texts
Руки все еще хватали воздух в поисках воды.Our hands kept clutching the air, looking for the water.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Четыре монеты взвились в воздух.Four coins went up.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
Сталь — более надежная защита, чем воздух.Steel would be better than empty air between me and these two.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Можно было сообщить наверх, чтобы давали теплый воздух, но Пат решил, что лучше пусть будет похолоднее.But Pat did not call a halt; as long as they were not in actual distress, the colder the better.Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
Известно только, что климат там сносный, воздух мягкий и нет местных болезней, опасных для нас, инфекционных, конечно.I am told that the climate is agreeable, the air palatable, and that there are no native diseases that can affect us. Not germ-based, anyway.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Дух скиплинга тотчас упал, а Лоример ступил вперед – от него все еще исходил ледяной воздух заклятий.His spirits plummeted sickeningly as Lorimer stepped forward, still radiating a wave of icy cold air after making his spells.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Вашей ране нужен свежий воздух, новые восходы солнца.Your wound needs the fresh air, the fresh sunrays.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Моя защитная система пребывала в плачевном состоянии ‑ энергия утекала в воздух через многочисленные разрывы, кожа дышала жаром от моего демонического метаболизма.My shields were in bad shape, ragged patches bleeding energy into the air, heat simmering over my skin as my demon metabolism ran high.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Внутри винта 13, также как и внутри спиральной иглы 12, располагается полый канал, через который в полую иглу с нитью подается под определенным давлением воздух или жидкость, которые выталкивают нить из полой иглы.Inside of the screw 13, also as well as inside of a spiral needle 12, there is a hollow channel through which air or a liquid under the certain pressure are pushed in a hollow needle with a string to push out a string from a hollow needle.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Он начал дрожать всем телом, ноги взлетали в воздух, резиновые мокасины скребли на каменистой земле.He began to shiver and buck, his legs kicking aimlessly, his rubber moccasins scratching lines in the talus.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
- Мы даже сможем выставлять сторожевые посты и выходить на открытый воздух, когда марсиане будут далеко.And we may even be able to keep a watch, and run about in the open when the Martians keep away.Уэллс, Герберт / Война мировWells, Herbert George / The war of the worldsThe war of the worldsWells, Herbert George© 1960 by Epstein and Caroll Associates, Inc.Война мировУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Голубь поднялся в воздух и замахал крыльями.It was up and gone in a flutter of wings.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
— И Ганс Касторп с любопытством глубоко вдохнул в себя чуждый ему воздух.And Hans Castorp took in a deep, experimental breath of the strange air.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Сэнди чувствовал, как вибрирует воздух.Sandy could feel a tremble in the air.Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
Воздух выходит; воздух входит.A breath comes out; a breath goes in.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
Add to my dictionary
Masculine nounairExamples
подышать свежим воздухом — to take / get / catch / have a breath of fresh air
на открытом воздухе, на свежем воздухе — outdoors; out of doors; in the open air
выйти на воздух — to go out of doors, to go into the fresh air
носиться в воздухе — to be in the air
необходим как воздух — necessary as the breath of one's nostrils, necessary as the breath of life
повиснуть в воздухе — to be left hanging, to be up in the air; to fall on deaf ears
любитель свежего воздуха — fresh-air fiend
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
the air
translation added by Sweet Girl - 2.
air
translation added by Mary Stylinson - 3.
midair
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru
Collocations
рабочий воздух
actuating air
карбюрированный воздух
air gas
вещество, загрязняющее воздух
air pollutant
нагнетать воздух
air-blast
подавать воздух
air-blast
поверхность раздела воздух - стекло
air-glass interface
двухсторонняя связь "воздух-земля"
air-ground communications
приточный воздух
air-in
выходящий воздух
air-out
пропускающий воздух
air-permeable
местный эффект через воздух
airspeech side-tone
воздух-воздух
air-to-air
класса воздух-воздух
air-to-air
теплообменник типа "воздух - воздух"
air-to-air exchanger
ракета "воздух-воздух"
air-to-air missile
Word forms
воздух
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | воздух |
Родительный | воздуха |
Дательный | воздуху |
Винительный | воздух |
Творительный | воздухом |
Предложный | воздухе |