without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
во многих случаях
by and large, in many instances / cases, on numerous occasions
Examples from texts
Новая продукция во многих случаях разрабатывается научно-исследовательскими отделами на основании данных о предпочтении клиентов и существующем спросе.Many innovative new products are developed by research and development departments based on information about customer preferences and demand provided by marketing departments.Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyFrom Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyShane, Scott A.© 2005 by Pearson Education, Inc.От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииШейн, Скотт А.© Баланс Бизнес Букс, 2006© перевод О. Теплых© 2005 by Pearson Education, Inc.
Кроме того, во многих случаях возможность достижения этой цели все больше отдаляется.Moreover, in many cases, this goal is becoming increasingly remote.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
В вышеприведенном примере новый тон имеет период цикла производящих тонов; однако Гельмгольц нашел, что это правило во многих случаях нарушается.In the above example the new tone has the period of the cycle of the generating tones; but Helmholtz found that this rule fails in many cases.Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John WilliamТеория звука. Том IIСтретт, Джон Вильям
Он позволяет во многих случаях ограничиваться изучением пересечений абсолютно неприводимых многообразий.It enables us, in many cases, to confine ourselves to the study of the intersection of absolutely irreducible varieties.Ходж, В.,Пидо, Д. / Методы алгебраической геометрии. Том 2Hodge, W. V. D,Pedoe, D. / Methods of Algebraic Geometry Volume IIMethods of Algebraic Geometry Volume IIHodge, W. V. D,Pedoe, D.© Cambridge University PressМетоды алгебраической геометрии. Том 2Ходж, В.,Пидо, Д.
Одновременное лечение туберкулеза и ВИЧ-инфекции осложняется лекарственными взаимодействиями между антиретровирусными и противотуберкулезными средствами: во многих случаях побочное действие последних усиливается (132-134).The clinical management of coinfection with HIV and tuberculosis is complicated by drug interactions between antiretroviral agents and anti-tuberculosis agents—some magnifying the toxicity of tuberculosis treatments.132-134© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Однако, этот прекрасный инструмент не всегда может пригодится, потому что во многих случаях формат файла свойств не подходит для описания сложноструктурированных данных.That's a nice feature, but it doesn't really go far enough. In many cases, the information that you want to describe has more structure than the property file format can comfortably handle.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesCore Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002
При использовании нитей спиралевидной формы во многих случаях отпадает необходимость проведения тяжелых хирургических операций по типу ритидопластики.When using helix-shaped threads, in many cases the necessity to do major surgical operations of the rhyti- doplastic type will no longer arise.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Попытки правительств применять дополнительные положения о сокращении нелегальной занятости во многих случаях не имеют успеха и повышают уязвимость мигрантов.Governments' attempts at using further regulation to reduce irregular employment had often failed and increased the vulnerability of migrants.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011
Большое количество медиатора в синаптической щели обусловливает возбуждение системы подкрепления, что во многих случаях определяет положительную эмоциональную реакцию.A large amount of mediator in the synaptic cleft facilities stimulation of the support system, which in many cases determines a positive emotional response.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Участники семинара отметили, что во многих случаях может возникать необходимость в обеспечении сочетания мер, касающихся интеграции и автономии.The point was made by participants that in many circumstances, there is likely to be a need for a combination of measures for both integration and autonomy.© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.10.2010
И во многих случаях следы ведут к загадочному белому порошку, субстанции, о которой наши предки знали гораздо больше, чем мы сегодня.And much of it traces back to a white powder, a substance known better back then than today.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Однако, во многих случаях этот способ применять нецелесообразно, и следует использовать другие решения.However, in many situations re-routes are not practicable and recourse has to be made to other measures.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 15.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 15.10.2011
Интересно отметить, что, в отличие от обычной хеш-таблицы в языках программирования, совпадение хеш-значений вполне допустимо, а во многих случаях даже желательно.It is interesting to note that unlike a conventional hash table in a computer language, it is OK to have hash collisions, in fact, it is desirable in many cases.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
В то же время сочетание аллостатина и цитостатиков обеспечило резкое и во многих случаях необратимое противоопухолевое действие.At the same time, strong and in the most cases irreversible antitumoral action was detected when combination of allostatin and cytostatics was used.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
И, тем не менее, СПИД продолжает неумолимо наступать, разрушая жизни людей и, во многих случаях, нанося серьезный ущерб структуре общества.And still, AIDS expands relentlessly, destroying people's lives and in many cases seriously damaging the fabric of societies.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 17.02.2009
Add to my dictionary
во многих случаях
by and large; in many instances / cases; on numerous occasions
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
in many cases
translation added by Марія Прихожай