without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
взбить
совер. от взбивать
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Examples from texts
Я взбила волосы в соблазнительную беспорядочную корону и надела светло-голубую маечку с вырезом, доходящим чуть ли не до пупка и прикрытым лишь шнуровкой, так что лифчик показался бы здесь совершенным излишеством.I had pulled my hair up in messy, sex-kitten glory and wore a baby blue tank top with a V-neck that almost went to my belly button. The opening was covered in very sheer lace and made wearing a bra utterly pointless.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Бальдини открыл заднее помещение, расположенное со стороны реки и служившее одновременно кладовой, и мастерской, и лабораторией, где варилось мыло и взбивались помады и в пузатых бутылях смешивались нюхательные жидкости.Baldini opened the back room that faced the river and served partly as a storeroom, partly as a workshop and laboratory where soaps were cooked, pomades stirred, and toilet waters blended in big-bellied bottles.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Я заставил себя оторвать взгляд от тающих взбитых сливок.I made myself look up from the melting whipped cream.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Восемь крупных тунцов взбивали воду, она кипела, вздымалась волнами, расступалась, смыкалась.Eight big tuna were making the water heave, boil, split and roll.Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
И после его вмешательства работа продолжилась. В результате из взбитой пены появились не только эликсир бессмертия, но и пляшущие небесные духи под названием «аспара».And with his help, the churning continued that produced not only the elixir of immortality but also the dancing celestial spirits called apsaras.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Миссис Кэри бранила Мэри-Энн, а та огрызалась, что всего не упомнишь, но убегала в дом и приносила яйцо; миссис Кэри взбивала его в стакане хереса.Mrs. Carey scolded Mary Ann, and Mary Ann answered that she could not think of everything. She hurried away to fetch an egg, and Mrs. Carey beat it up in a glass of sherry.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Кейт сполоснула лицо, попудрилась, покрасила губы и взбила волосы.She washed her face and put on make-up, combed and puffed her hair in a loose pompadour.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Грейди подошел к пустой собачьей постели, взбил ее, потом повернулся к Загадочному и Тайне:— Вот.Grady went to the empty dog bed, fluffed it, and said to Puzzle and Riddle, “Here.Кунц, Дин / Затаив дыханиеKoontz, Dean Ray / BreathlessBreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean KoontzЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
С гневом и отвращением глядел он на скопческую испитую физиономию Смердякова с зачесанными гребешком височками и со взбитым маленьким хохолком.With anger and repulsion he looked at Smerdyakov's emasculate, sickly face, with the little curls combed forward on his forehead.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Сначала две девушки, опрятно одетые и хорошенькие, подали отлично взбитый шоколад.First, two pretty girls, very neatly dressed, served them with chocolate, which was frothed exceedingly well.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Хороший был живописец, купидоном ее изобразил: волосики светленькие такие у ней тогда были, взбитые; в рубашечке кисейной представил ее, так что и тельце просвечивает, и такая она вышла хорошенькая, что и наглядеться нельзя.He was a good artist; he painted her as a cupid; she'd such fair hair in those days, all fluffy; he painted her in a little muslin smock, so that her little body shows through, and she looked so pretty in it you couldn't take your eves off her.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Парикмахер взбил у него на волосах пышную, как крем, пену и потом, когда Бэббит, укутанный полотенцами, нагнулся над чашкой, облил его горячей водой, щекотавшей кожу, и под конец окатил ледяной струей.The barber made his hair creamy with thick soap, then (as Babbitt bent over the bowl, muffled in towels) drenched it with hot water which prickled along his scalp, and at last ran the water ice-cold.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
– Ну, вот теперь все, – сказала Джесси, несколькими ловкими движениями взбив волосы и изобразив крайнее неудовлетворение свои видом.“There,” said Jessie, with several swift pats at her hair and a look of deep dissatisfaction.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Линда взбила вышитую подушку и снова уселась.Linda fluffed am embroidered pillow and sat back.Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle SpellboundCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancieЗамок зачарованныйДе Ченси, Джон
Я смотрела, как он ловко взбивает ароматный зеленый порошок, превращая его в крепкий густой чай.I watched him whisk the fine green powder into frothy, bitter tea, his fingers moving with the skill of long practice.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
взбитое жидкое тесто
batter
фруктовое, молочное желе со взбитыми сливками
Bavarian cream
взбивать яйца
beat eggs
пирожное со взбитыми сливками
cream puff
взбивать в пену
foam
фруктовое или ягодное пюре со взбитыми сливками
fool
взбивающий механизм фризера
freezer dasher
взбитый в масло
oiled
торт со взбитыми сливками и фруктами
pavlova
взбитые яйца
rumble-tumble
пенящийся взбитый белок
sponge
бисквит, пропитанный вином и залитый взбитыми сливками
trifle
взбитые сливки
whip
взбивать яйца
whisk eggs
взбитые сливки
whipped cream
Word forms
взбить
глагол, переходный
Инфинитив | взбить |
Будущее время | |
---|---|
я взобью | мы взобьём |
ты взобьёшь | вы взобьёте |
он, она, оно взобьёт | они взобьют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взбил | мы, вы, они взбили |
я, ты, она взбила | |
оно взбило |
Действит. причастие прош. вр. | взбивший |
Страдат. причастие прош. вр. | взбитый |
Деепричастие прош. вр. | взбив, *взбивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взбей | взбейте |
Побудительное накл. | взобьёмте |
Инфинитив | взбиться |
Будущее время | |
---|---|
я взобьюсь | мы взобьёмся |
ты взобьёшься | вы взобьётесь |
он, она, оно взобьётся | они взобьются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взбился | мы, вы, они взбились |
я, ты, она взбилась | |
оно взбилось |
Причастие прош. вр. | взбившийся |
Деепричастие прош. вр. | взбившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взбейся | взбейтесь |
Побудительное накл. | взобьёмтесь |
Инфинитив | взбивать |
Настоящее время | |
---|---|
я взбиваю | мы взбиваем |
ты взбиваешь | вы взбиваете |
он, она, оно взбивает | они взбивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взбивал | мы, вы, они взбивали |
я, ты, она взбивала | |
оно взбивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | взбивающий | взбивавший |
Страдат. причастие | взбиваемый | |
Деепричастие | взбивая | (не) взбивав, *взбивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взбивай | взбивайте |
Инфинитив | взбиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я взбиваюсь | мы взбиваемся |
ты взбиваешься | вы взбиваетесь |
он, она, оно взбивается | они взбиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взбивался | мы, вы, они взбивались |
я, ты, она взбивалась | |
оно взбивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | взбивающийся | взбивавшийся |
Деепричастие | взбиваясь | (не) взбивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взбивайся | взбивайтесь |