without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вести борьбу
(с кем-л. / чем-л.) to combat; to struggle (against, with)
Examples from texts
Предупреждать коррупцию и вести борьбу с ней путем поощрения благого управления и культуры добросовестности на основе обеспечения законности.9- Preventing and combating corruption through promoting good governance and a culture of integrity based on the rule of law;© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
вести борьбу с терроризмом и организованной преступностью на региональном уровне;Combating terrorism and organized crime on a regional level;© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Эритрея особенно чувствительно относится к этому вопросу, поскольку ей пришлось в течение 30 лет вести борьбу за то, чтобы иметь возможность воспользоваться своим правом на самоопределение.Eritrea was committed to their cause, since its own people had to struggle for 30 years to exercise their right to self-determination.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
более активно вести борьбу со взяточничеством и коррупцией.Intensify their efforts against bribery and corruption.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.01.2011
Соответственно, тем органам, которым поручено вести борьбу с нищетой, следует расширять сотрудничество с неправительственными организациями, работающими на местах с наиболее бедными слоями населения.Bodies responsible for curbing poverty should therefore collaborate more closely with NGOs working with very poor groups in the field.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011
При этом возможно использовать в качестве средства доставки пожароподавляющих устройств армейскую авиацию, возможно вести борьбу с пожарами как днем, так и ночью.In so doing it is possible to use an army aircraft for delivery of the fire suppressing devices and to conduct fire extinguishing round the clock.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Мали подтвердила свою решимость вести борьбу с распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.Mali has confirmed its determination to combat the proliferation and illicit traffic in small arms and light weapons.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Помимо решения этих сложных задач международному сообществу необходимо вести борьбу с распространением баллистических ракет.Together with those challenges, the international community must work to fight the proliferation of ballistic missiles.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но теперь мне придется самому вести борьбу, в меру своих сил, конечно.I shall just have to fight it out the best way I can.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Более того, резолюции Организации Объединенных Наций, особенно резолюция 1373 (2001) Совета Безопасности, конкретно предписывает государствам повсеместно вести борьбу с терроризмом.Furthermore, United Nations resolutions, especially Security Council resolution 1373 (2001), specifically obligate States to combat terrorism wherever it may be found© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Закрепленные в Конвенции нормы предусматривают защиту в связи с потенциальными и реальными нарушениями прав человека мигрантов, с которыми многие правительства пытаются вести борьбу в одиночку.The provisions of the Convention will guarantee protection against potential and real violations of the human rights of migrants, which many Governments are trying to combat on their own.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011
– Не всегда можно найти рабочие руки в той части наших колониальных владений, где нам придется вести борьбу с плодороднейшей почвой.Labour, I believe, is sometimes difficult to obtain in that portion of our colonial possessions where it will be our lot to combat with the teeming soil.'Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
На всех совещаниях Специальный докладчик настоятельно призывала государства вести борьбу с любыми случаями дискриминационного применения закона.At all the meetings she attended, the Special Rapporteur urged States to prevent the law from discriminating against any person.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011
полагая, что невозможно бороться с расизмом и расовой дискриминацией, вести борьбу с безнаказанностью и вскрывать нарушения прав человека, продолжающие иметь место в мире, не принимая во внимание глубокие раны, нанесенные в прошлом,Considering that it is not possible to combat racism and racial discrimination, struggle against impunity or denounce the human rights violations which persist in the world without taking account of the deep wounds of the past,© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.10.2010
Мы убеждены в том, что диалог культур является неотъемлемым условием поиска мирных решений и позволяет вести борьбу с отчуждением, нетерпимостью и экстремизмом.We are convinced that the dialogue of cultures constitutes a prerequisite for the search for peaceful solutions and will enable us to combat exclusion, intolerance and extremism.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
Add to my dictionary
вести борьбу
to combat; to struggle (against; with)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
лица, ведущие борьбу с наркотиками
crusaders against drugs