Examples from texts
Собственно, вернуться к делу получилось только утром, когда Эсфирь еще спала.In fact, he only managed to get back to work in the morning, when Esfir was still asleep.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Его освободили досрочно, и он хотел вернуться к делам.He was out on parole, and wanted to go back to work.”Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
— Если ты не возражаешь, — оборвал его Каролинус, — вернемся к делу.“If you don’t mind,” snapped Carolinus, “we’ll stick to the point.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Не обижаясь на них, миротворец оживленно продолжал: – Итак, вернемся к сути дела.The peacemaker did not seem to be in the least annoyed, but continued in unabated enjoyment. "Well, well," he said, "let us get back to the point.Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the CrossThe Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaarШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000
Уведя собеседников в сторону от надоевшей темы войны, Скарлетт с увлечением вернулась к их личным делам:Having maneuvered them away from the boring subject of war, she went back with interest to their immediate situation.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
С помощью баронета он убедит Стэплтона, что нас нет здесь, а на самом деле мы вернемся к тому времени, когда наша помощь будет больше всего нужна.He would use the baronet in order to convince the Stapletons that we were really gone, while we should actually return at the instant when we were likely to be needed.Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesThe Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan DoyleСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
to come back to business
translation added by Олег VVSilver en-ru