about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

венец

  1. в`енец м.р.

    Viennese

  2. вен`ец м.р.

    1. (венок)

      wreath, garland

    2. (корона)

      crown

    3. метеор.

      corona

    4. церк.

      halo

Physics (Ru-En)

венец

м.

corona, aureole

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Тем не менее вам предоставляется полное право вручить этот венец кому вам будет угодно. Та дама, которой вы его передадите, и будет провозглашена королевой завтрашнего турнира.
Nevertheless, it is your undoubted prerogative to confer on whom you please this crown, by the delivery of which to the lady of your choice, the election of to-morrow's Queen will be formal and complete.
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Это колесо имеет внутренний венец 68 циклоидальной формы.
This gearwheel has the internal rim 68 of a cycloidal shape.
Зубчатый венец колеса 47 выполнен в виде цевок 51, посаженных свободно на осях 52, закрепленных в ступице 48.
The rim of the gearwheel 47 is performed as pin teeth 51, mounted freely on axes 52, fixed in the hub 48.
Елена сидела в полумгле, смятый венец волос пронизало пламя, по щекам текли слезы.
Elena sat in the half-darkness, the firelight gleaming through her rumpled halo of hair, tears pouring down her cheeks.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
— Он, по-видимому, не притязает на мученический венец, — сказал Мортон.
«He has no ambition to be a martyr, I believe,» said Morton.
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Второй венец 71 ступенчатого колеса 57 в то же самое время самое время будет находиться в силовом зацеплении с венцами 73 левого и правого сателлитов.
At the same time the second rim 71 of the step-type gearwheel 57 will be in force engagement with rims 73 of the left and right satellites.
Купцы мученический венец приняли...
The merchants have received the crown of martyrs."
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
В голове его мелькнуло слово «Фасги» – под ним и в самом деле была Обетованная Земля, венец человеческих стремлений.
The word Pisgah floated through his mind. For indeed below him was the Promised Land of human desires.
Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like Gods
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
она мне, впрочем, день сегодня назначила, как с музыки привел ее: через три недели, а может, и раньше, наверно, говорит, под венец пойдем; поклялась, образ сняла, поцеловала.
At all events, she named the day this evening, as we left the gardens. 'In three weeks,' says she, 'and perhaps sooner, we shall be married.' She swore to it, took off her cross and kissed it.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Т.е. венцы 65 вторых колес 63 сателлитов 59 выполнены в виде эксцентрично смещенных окружностей, а венец 66 центрального колеса внешнего зацепления 58 выполнен циклоидальным.
That is, rims 65 of the second gearwheels 63 of satellites 59 are performed as eccentrically shifted circumferences, and the rim 66 of the central gearwheel 58 with external engagement is made cycloidal.
Каждый венец представляет собой в сечении эксцентричную окружность.
Each rim represents in the section the eccentric circumference.
Я ее тогда однажды взял да и говорю: "ты под венец со мной обещалась, в честную семью входишь, а знаешь ты теперь кто такая?"
However, I caught hold of her one day, and said: 'You are engaged to be married into a respectable family, and do you know what sort of a woman you are?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Палачи в насмешку накинули ему на шею лоскут пурпура, они покрывают лик его плевками, ударяют его по ланитам и палками вбивают ему терновый венец прямо в чело…
His murderers have scoffingly thrown a purple robe around His shoulders, and they spit upon His face and strike Him, and press the thorny crown deep into His flesh.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
" Уж когда мать обнимется с мучителем, растерзавшим псами сына ее, и все трое возгласят со слезами: "Прав ты, господи", то уж конечно настанет венец познания и всё объяснится.
When the mother embraces the fiend who threw her child to the dogs, and all three cry aloud with tears, 'Thou art just, O Lord!' then, of course, the crown of knowledge will be reached and all will be made clear.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Конец - всему венец!
Still the fine's the crown.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937

Add to my dictionary

венец1/9
Masculine nounViennese

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ресничный венец
ciliary crown
ресничный венец
ciliary wreath
несущий венец или коронку
coronated
венец крепи
cron
зубчатый венец маховика
flywheel ring gear
опорный венец
foundation curb
зубчатый венец
gear ring
венец направляющего колеса
guide wheel rim
венец сруба
joisted floor
венец сруба
joisting
венец Тихо
nimbus of Tycho
грасиолетов венец
optic radiation
лучистый венец
radiate crown
лучистый венец
radiating crown
зубчатый венец круглой пилы
rim of circular saw

Word forms

венец

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвенецвенцы
Родительныйвенцавенцов
Дательныйвенцувенцам
Винительныйвенецвенцы
Творительныйвенцомвенцами
Предложныйвенцевенцах

венец

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвенецвенцы
Родительныйвенцавенцев
Дательныйвенцувенцам
Винительныйвенцавенцев
Творительныйвенцемвенцами
Предложныйвенцевенцах