without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
вдохновляться
несовер. - вдохновляться; совер. - вдохновиться общ.-возвр.
be / feel inspired; get inspired (by, with)
страд. от вдохновлять
Examples from texts
Как утверждают, "droit d’ingerence" вдохновило большинство так называемых "гуманитарных интервенций" на Балканах и в Африке в 1990-х годах.Arguably, the “droit d’ingerence” served as the inspiration for much of the so-called “humanitarian intervention” in the Balkans and in Africa in the 1990’s.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Также спасибо Джерри Пику (Jerry Peek) за самую разнообразную поддержку, и Тиму О'Рейли за то, что он вдохновил нас на написание этой книги.Thanks besides to Jerry Peek for all sorts of miscellaneous help and to Tim O'Reilly for inspiring us to put it all in print.Альбитц, Пол,Ли, Крикет / DNS и BINDAlbitz, Paul,Liu, Cricket / DNS and BINDDNS and BINDAlbitz, Paul,Liu, Cricket© 2001, 1998, 1997, 1992 O'Reilly & Associates, Inc.DNS и BINDАльбитц, Пол,Ли, Крикет© Издательство Символ-Плюс, 2002© 2001 O'Reilly & Associates, Inc.
– Множественные закупки того, что носит вдохновляющее название «Стойка» и продается во флаконах в форме фаллоса.“Multiple purchases of what’s delightfully marketed as Hard-on. It comes in a phallic-shaped bottle.”Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Они могут полностью изменить вашу жизнь, построить мост между страхом и счастьем или просто вдохновить вас на перемени, чтобы стать лучше.They can help reveal your unique course in life, form a bridge between fear and happiness, or simply inspire you to be a better person.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
Он писал, что жить с человеком, который читает так много, как Хелен, очень непросто: это одновременно и раздражает, и вдохновляет; ему, например, очень хочется написать что-нибудь такое, что заставит ее разом забросить все прочие книги.He said that living with someone who read as much as Helen was both irritating and inspiring; he wanted to give her something to read that would make her close her other books.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Не вдохновляла меня эта идея, сидеть перед шерифом округа и рассказывать ему, что я вижу мертвых, а также демонов, похожих на волков и постоянно видоизменяющихся.I didn't relish sitting with the county sheriff and explaining that I saw dead people as well as demons, wolfish and swift.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
"Я надеюсь, что мой опыт сможет вдохновить других молодых людей на то, чтобы они неуклонно добивались осуществления своей «звездной» мечты, такой же, как и моя" , -говорит Е (Ye)."I hope that my experience might inspire other young people to pursue the same starry dreams as myself," says Ye.© Astrogorizont.comhttp://science.nasa.gov/ 21.06.2011
Это задача никогда не завершенная, нечто, всегда присутствующее, руководящее нашими суждениями и вдохновляющее наше поведение.It is a task never finished, something always present to guide our judgment and to inspire our conduct.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinStrategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнДилтс, Роберт
Однако невозможно выяснить, совершены ли оба акта вандализма в одно и то же время, или порча одной рукописи вдохновила позднейшего читателя другой, и насколько точно совпадали окончания обеих рукописей.There is no way to know, however, whether the two acts of vandalism occurred during the same period, or whether one inspired the other in a much later reader, or how similar the two endings of the document actually were.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Впрочем, вдохновлявшая художников и писателей мысль сомнений не вызывала.Still, the message was clear enough.Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Музыка и пение захватили, воодушевили и вдохновили его.The strength of that chant took hold of him, stirred him, emboldened him.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Увлеченность, с которой вы читаете мои книги, вдохновляет меня на продолжение.Getting all those messages about how you were excited to read the book made me excited to write it.Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
— И эта женщина так вдохновляла вас?'Did the woman inspire you much?' said Torpenhow.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
– Дорогая дочь, – ответила мать Матильда, – не нам, неученым женщинам, оспаривать мудрость святого аббата, без сомнения вдохновленного свыше."Dear daughter," answered Mother Matilda, "it is not for us unlearned women to question the wisdom of a holy Abbot who doubtless is inspired from on high."Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeThe Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLCХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959
Эта идея продолжает вдохновлять жителей моей страны и сегодня.This concept continues to inspire my country today.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.02.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
вдохновляющая идея
inspiration
вдохновляющая идея
rallying point
вдохновлять друг друга
strike sparks off each other
вдохновлять друг друга
strike sparks off one another
не вдохновляющий
uninspiring
вдохновиться идеей
To jump up and down at the idea
воодушевляющий, вдохновляющий
invigorating
Word forms
вдохновить
глагол, переходный
Инфинитив | вдохновить |
Будущее время | |
---|---|
я вдохновлю | мы вдохновим |
ты вдохновишь | вы вдохновите |
он, она, оно вдохновит | они вдохновят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вдохновил | мы, вы, они вдохновили |
я, ты, она вдохновила | |
оно вдохновило |
Действит. причастие прош. вр. | вдохновивший |
Страдат. причастие прош. вр. | вдохновлённый |
Деепричастие прош. вр. | вдохновив, *вдохновивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вдохнови | вдохновите |
Побудительное накл. | вдохновимте |
Инфинитив | вдохновиться |
Будущее время | |
---|---|
я вдохновлюсь | мы вдохновимся |
ты вдохновишься | вы вдохновитесь |
он, она, оно вдохновится | они вдохновятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вдохновился | мы, вы, они вдохновились |
я, ты, она вдохновилась | |
оно вдохновилось |
Причастие прош. вр. | вдохновившийся |
Деепричастие прош. вр. | вдохновившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вдохновись | вдохновитесь |
Побудительное накл. | вдохновимтесь |
Инфинитив | вдохновлять |
Настоящее время | |
---|---|
я вдохновляю | мы вдохновляем |
ты вдохновляешь | вы вдохновляете |
он, она, оно вдохновляет | они вдохновляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вдохновлял | мы, вы, они вдохновляли |
я, ты, она вдохновляла | |
оно вдохновляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вдохновляющий | вдохновлявший |
Страдат. причастие | вдохновляемый | |
Деепричастие | вдохновляя | (не) вдохновляв, *вдохновлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вдохновляй | вдохновляйте |
Инфинитив | вдохновляться |
Настоящее время | |
---|---|
я вдохновляюсь | мы вдохновляемся |
ты вдохновляешься | вы вдохновляетесь |
он, она, оно вдохновляется | они вдохновляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вдохновлялся | мы, вы, они вдохновлялись |
я, ты, она вдохновлялась | |
оно вдохновлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вдохновляющийся | вдохновлявшийся |
Деепричастие | вдохновляясь | (не) вдохновлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вдохновляйся | вдохновляйтесь |