about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Law Dictionary
  • Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
  • - international private and public law,
  • - state law,
  • - administrative law,
  • - criminal law,
  • - civil law,
  • - commercial law,
  • - courts,
  • - patents, and copyright.

введение в действие

consummation, implementation

Examples from texts

Однако ратификация договора СНВ никуда дальше не движется в сенате США, и прогресс по другим ключевым вопросам был медленным и шатким: введение в действие договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний;
But START treaty ratification is going nowhere fast in the US Senate and progress on other key issues has been slow or shaky: bringing the Comprehensive Test Ban Treaty into force;
Evans, GarethEvans, Gareth
ans, Gareth
Evans, Garet
© Project Syndicate 1995 - 2011
ans, Gareth
Evans, Garet
© Project Syndicate 1995 - 2011
Китай надеется на скорейшее введение в действие новой шкалы, однако прошло три месяца, а Организация Объединенных Наций до сих пор не получила обещанных выплат.
China had looked forward to the early implementation of the new scale, but three months had gone by and the United Nations had still not received the payments that had been promised.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Полное введение в действие 12 комиссариатов и 13 подразделений территориальной полиции
12 commissariats and 13 territorial police units fully operational
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Отделение представило замечания в целях содействия подготовке подзаконного акта о предоставлении земельных концессий на социальные цели, который был принят 19 марта 2003 года, и выступило за его скорейшее введение в действие.
The Office provided comments to assist in the preparation of the Sub-Decree on Land Concessions for Social Purposes, which was adopted on 19 March 2003, and has encouraged its prompt implementation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Постановление Парламента N 128a-XIII от 27 мая 1994 года о внесении изменений в пункт 5 Постановления Парламента о введении в действие Закона о Государственном национальном банке Молдовы;
Parliament decree No 128a-XIII dated May 27, 1994 for the modification of the paragraph 5 from the Parliament decree on implementation of the Law on the State National Bank of Moldova;
© 2011 Национальный банк Молдовы
© 2011 National Bank of Moldova
- относительно введения в действие закона о борьбе с отмыванием денег и с финансированием терроризма;
the enactment of the law on money laundering and terrorist financing;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
О введении в действие настоящего Закона
Enactment of the Present Law
Регистрация и опубликование договоров и международных соглашений: правила для введения в действие статьи 102 Устава Организации Объединенных Наций
Registration and publication of treaties and international agreements Regulations to give effect to Article 102 of the Charter of the United Nations
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
По семейным отношениям, возникшим до введения в действие настоящего Кодекса, его нормы применяются к тем правам и обязанностям, которые возникнут после введения его в действие.
By the family relations, which have arisen before putting the present Code into operation, its norms shall be applied with respect to those rights and duties, which will arise after its implementation.
© 1997-2010 КонсультантПлюс
© 2006. Catherine Kalaschnikova
По отношениям, возникшим до введения в действие акта гражданского законодательства, он применяется к правам и обязанностям, возникшим после введения его в действие.
Concerning the relations, which have arisen before the civil legislation act has been put in force, it shall be applied toward the rights and duties, which have arisen after its being put in force.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Государства-члены продолжают принимать меры, необходимые для инкорпорирования и введения в действие этих документов в полном объеме в свое национальное законодательство.
The Member States continued to adopt the necessary measures to give full effect to them within their respective jurisdictions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

введение в действие
consummation; implementation

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

введение в действие пассажирских и грузовых тарифов
fares and rates enforcement
введение в действие бригад неотложной помощи
intervention of medical units
повторное введение в действие
restoral
исполнительное распоряжение по введению в действие или по применению нормативного акта
implementing regulation
исполнительное распоряжение по введению в действие или по применению нормативного акта
implementing regulations
исполнительное распоряжение по введению в действие нормативного акта
implementing regulations
Настоящий Договор регулируется и толкуется в соответствии с законодательством Англии без введения в действие принципов коллизионного права.
This Agreement shall be governed by and enforceable in accordance with the law of England without giving effect to the principles of conflicts of laws thereof.