Examples from texts
– Вот уж не ожидал, что ты работаешь в таком месте.It's just, not at all the sort of place I'd have expected to find you working.'Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Участники, затронувшие этот вопрос, подчеркнули, что предлагаемый новый орган должен заседать в таком месте, которое сделает возможным тесную координацию с Управлением Верховного комиссара по правам человека.Participants who raised this particular issue underlined that the proposed new body should meet at a location where close coordination with the Office of the High Commissioner for Human Rights would be possible.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Надо полагать, авария в таком месте скорее всего Осиму не устраивала.As far as Oshima is concerned, having an accident here most likely isn't an option.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
- И в таком месте вы нашли свое божество! - сказал лорд Генри.“What a place to find one’s divinity in!” said Lord Henry.Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Неужели вы считаете, Ричард, что жить в таком месте полезно для здоровья? – проговорила я."Is this a healthy place to live in, Richard, do you think?" said I.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
— И случилось же нам оказаться в таком месте ночью."I've never been out in the countryside after dark before,' Talen explained.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
— Клянусь святым Дунстаном, — сказал отшельник, — нашел я его в таком месте, где думал найти кое-что получше.“By Saint Dunstan,” said the Friar, “I found him where I sought for better ware!Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Я хочу, чтобы ты была в таком месте, где я смогу тебя видеть, Джоди.I want you where I can see you, Jodie.”Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
При установке телевизора в таком месте внутри него возможна конденсация влаги, которая может привести к его выходу из строя.If the TV set is installed in such a location, moisture may condense inside and may cause a malfunction.© 2006 Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 14.01.2011
Надо уметь скрывать свои чувства, особенно в таком месте.They should hide their emotions — especially in a place like this, where they might upset others.Кларк, Артур Чарльз / Смерть и сенаторClarke, Arthur Charles / Death and the SenatorDeath and the SenatorClarke, Arthur CharlesСмерть и сенаторКларк, Артур Чарльз
Храните важную информацию, такую как время приема, номера телефонов, и т.д., в таком месте, где вы сможете ее найти.Keep important information, such as appointment times, telephone numbers, etc, where you can find it.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/25/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/25/2011
Идешь туда и думаешь, что ничего стоящего в таком месте не может быть, но непременно углядишь какую-нибудь очаровательную вещицу.You go along thinking they'll be complete rubbish – but you can always find something you want.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
А я-то надеялась, что мне будет приятно хотя бы немного побыть в таком месте, где не пахнет людьми, но все получилось наоборот — я едва не умирала от страха.I'd thought it was going to be a relief to be in a place without human stink. Instead, it creeped me out.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
За два долгих года она ни разу не была в таком месте, как это.In two long years she had never even been in such a place as this.Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
Кто ты и что делаешь в таком месте?Who are you and what are you doing here, of all places?"Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
in such a place
translation added by Михаил Загвоздкин