about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Law Dictionary
  • Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
  • - international private and public law,
  • - state law,
  • - administrative law,
  • - criminal law,
  • - civil law,
  • - commercial law,
  • - courts,
  • - patents, and copyright.

в судебном порядке

judicially, juridically

Examples from texts

Государственные должностные лица, которые не принимают мер для предупреждения нарушений права на жизнь, должны преследоваться в судебном порядке и наказываться, невзирая на их должность или служебное положение.
State officials who fail to take action to prevent violations of the right to life should be prosecuted and punished, regardless of their rank or position.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Наконец, НПО следует проявлять большую активность в вопросе о возможностях рассмотрения проблем в судебном порядке, который имеет важное значение для будущего прав человека.
Finally, NGOs should be more reactive on the issue of justiciability, a major subject in the future of human rights.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Аннулирование лицензии в судебном порядке осуществляется по искам заинтересованных лиц или лицензирующего органа в случае:
License annulment through a juridical procedure shall be made on the basis of a lawsuit initiated by the interested person or the licensing body in the events as follows:
© Media Law & Policy Institute, 1995-2006
Договор найма жилого помещения может быть расторгнут в судебном порядке по требованию любой из сторон в договоре:
A contract of renting living accommodation may be dissolved by a court of law on the demand of any party to the contract:
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
С момента помещения девушки в психиатрическую больницу, она рассматривается как "добровольный" пациент, и ее дело никогда не рассматривалось в судебном порядке по недобровольной госпитализации
She is considered a "voluntary "patient and has not had her case reviewed through the involuntary commitment process.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
В настоящее время ОАО «Мосэнерго» оспаривает вышеуказанное Решение в судебном порядке.
Currently MOSENERGO is contesting this decision in a judicial procedure.
© 2008-2010 ОАО Мосэнерго
© 2008-2010 OAO Mosenergo
Расторжение брака в судебном порядке производится, если судом установлено, что дальнейшая совместная жизнь супругов и сохранение семьи невозможны.
The marriage shall be dissolved in court, if it has been established that the further life of the spouses together and the preservation of the family is impossible.
© 1997-2010 КонсультантПлюс
© 2006. Catherine Kalaschnikova
В то время как общим предметом обсуждений по этим трем темам был вопрос о поощрении и защите экономических, социальных и культурных прав, в ходе семинара конкретно рассматривался вопрос о возможности защиты этих прав в судебном порядке.
While the promotion and protection of economic, social and cultural rights was a common issue in the discussions on the three themes, the seminar specifically examined the question of the justiciability of these rights.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
С избранием судей ad litem Канцелярия провела внутренние реформы, призванные увеличить ее судопроизводственный потенциал и довести количество разбираемых в судебном порядке дел до шести в день.
With the election of ad litem judges, the Office has undertaken internal reforms to increase its trial capacity to the level of prosecuting up to six different cases each day.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В Польше и Молдове марши были запрещены, а в Румынии и Латвии они были первоначально запрещены, но решения органов власти были отменены в судебном порядке либо в результате вмешательства высокопоставленного руководства.
In Poland and Moldova the parades were banned, in Romania and Latvia initially banned, but the decision of public authorities was reversed either by courts, or through the intervention of a higher-ranked official.
© OSCE 1995–2010
Основным последствием неисполнения обязательств со стороны Эмитента может стать истребование кредиторами просроченной задолженности в судебном порядке в соответствии с нормами Гражданского кодекса РФ.
Creditors' demand of debt repayment by judicial means in conformance with norms of the Civil Code of the RF can become the main consequence of the Issuer's obligations non-execution.
© МРСК Юга
© IDGC of the South
поддержать заявление банка, его акционеров либо кредиторов банка о возбуждении дела о банкротстве банка (в судебном или внесудебном порядке).
meet the request of the bank, its shareholders or creditors to initiate the case on the bank’s bankruptcy (out-of-court or in-court procedure).

Add to my dictionary

в судебном порядке
judicially; juridically

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    through judicial procedures

    translation added by Михаил Бобров
    0

Collocations

объявление незаконнорожденным в судебном порядке
bastardization
объявить в судебном порядке незаконнорожденным
bastardize
аннулировать в судебном порядке
break
долг, установленный в судебном порядке
debt of record
принудительно осуществлять взыскивать в судебном порядке
enforce
возможность принудительного осуществления в судебном порядке
enforceability
могущий быть принудительно осуществленным в судебном порядке
enforceable
условие, исполнимое в судебном порядке
enforceable condition
могущий быть принудительно осуществленным в судебном порядке
enforceable in court of law
принудительно осуществленный взысканный в судебном порядке
enforced
лицо, принудительно осуществляющее право в судебном порядке
enforcer
отдавать приказ о взыскании в судебном порядке
grant an order for enforcement
заключенный или содержащийся под стражей обвиняемый, активно защищающий свои права в судебном порядке
highly litigious prisoner
применение в судебном порядке
judicial administration
наказание, применяемое в судебном порядке
judicial punishment