without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
в срочном порядке
quickly
Examples from texts
В итоге весь экипаж «Тенельфи», включая капитана, в срочном порядке отправился на корабль‑скиталец.The result had been that everyone, including the Captain, had hastily transshipped to the derelict.Уайт, Джеймс / ИнфекцияWhite, James / ContagionContagionWhite, James© 2002 by the Estate of James White© 1980 by James WhiteИнфекцияУайт, Джеймс
Поэтому УСВН считает, что необходимо в срочном порядке рассмотреть структуру и функции Сети.OIOS therefore considered that there was an urgent need to review the structure and functions of the Network.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Поэтому сейчас нужно в срочном порядке заниматься всеми нерешенными проблемами задолженности и создать жизнеспособную финансовую систему, учитывающую потребности развития всех стран.All pending debt problems must be dealt with as a matter of urgency, and a sustainable financial system must be created, taking into account the development needs of all countries.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Такие ситуации ложатся тяжким бременем на принимающие страны, в первую очередь на развивающиеся страны, и необходимо в срочном порядке изыскивать новые и нестандартные решения.Such situations posed a heavy burden on host countries, particularly developing countries, and it was urgent to find new and innovative solutions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
необходимо в срочном порядке и активно решать проблемы, связанные с выполнением предписаний врачей и резистентностью к лекарственным препаратам;The issues of adherence and drug resistance must be addressed urgently and proactively;© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Они призывают в срочном порядке провести совещание на уровне министров Контактной группы пяти стран и Контактной группы ОИК для рассмотрения путей и средств улучшения ухудшающейся ситуации в Боснии и Герцеговине.They call for an urgent meeting at the Ministerial level between the five-nation Contact Group and the OIC Contact Group to consider ways and means to deal with the deteriorating situation in Bosnia and Herzegovina.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Учитывая все это, международное сообщество должно в срочном порядке принять меры, направленные на прекращение насилия и содействие возобновлению мирного процесса с целью восстановления мира в этом регионе.Consequently, the international community must take urgent measures to put an end to the violence and facilitate the resumption of the peace process in order to establish peace in the region.© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.03.2011
постановляет в срочном порядке рассмотреть вопросы, касающиеся контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях,Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels;© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
призывает государства-члены в срочном порядке внести добровольные взносы в поддержку деятельности Суда;Appeals to Member States, as a matter of urgency, to contribute voluntary funds in support of the Court;© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.07.2010
Компоненту МООНК по восстановлению следует в срочном порядке разработать стандартные письменные административные и управленческие процедуры для кадровых и финансовых служб.The reconstruction pillar of UNMIK should urgently devise standard written administrative and management procedures for personnel and financial functions.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Учитывая тот факт, что заседание Совета Безопасности созвано по просьбе моего правительства, обращаюсь к Вам с убедительной просьбой опубликовать данный документ в срочном порядке.Since the Security Council met at the reguest of my Government, I respectfully reguest that they be published urgently.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Именно поэтому Мексика считает необходимым в срочном порядке принять меры для содействия формированию культуры разоружения, призывая международное сообщество приложить все усилия, чтобы избавить грядущие поколения от бедствий войны.Accordingly, Mexico thinks it essential and urgent to take action to promote a culture of disarmament and is calling on the international community to increase its efforts to free present and future generations from the scourge of war.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
8 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию ES–10/14, в которой просила Международный Суд в срочном порядке дать консультативное заключение о правовых последствиях строительства стены.On 8 December 2003, the General Assembly adopted resolution ES-10/14, requesting the International Court of Justice to urgently render an advisory opinion on the legal consequences of the wall.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Их применение повлечет за собою ужасающие последствия для всего человечества, и поэтому необходимо в срочном порядке прекратить эту практику.Their use will lead to terrible consequences for humankind and should be halted immediately.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
просит Генерального секретаря заняться в срочном порядке устранением структурных и управленческих проблем, которые пока еще остается окончательно решить, как это было ранее определено Генеральной Ассамблеей;Requests the Secretary-General to address as a matter of urgency structural and management problems that yet remain to be thoroughly resolved as previously determined by the General Assembly;© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.07.2010
Add to my dictionary
в срочном порядке
quickly
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
urgently
translation added by Нина Маркарьянц
Collocations
резолюция, принятая в срочном порядке
urgent resolution