about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

в срочном порядке

quickly

Examples from texts

В итоге весь экипаж «Тенельфи», включая капитана, в срочном порядке отправился на корабль‑скиталец.
The result had been that everyone, including the Captain, had hastily transshipped to the derelict.
Уайт, Джеймс / ИнфекцияWhite, James / Contagion
Contagion
White, James
© 2002 by the Estate of James White
© 1980 by James White
Инфекция
Уайт, Джеймс
Поэтому УСВН считает, что необходимо в срочном порядке рассмотреть структуру и функции Сети.
OIOS therefore considered that there was an urgent need to review the structure and functions of the Network.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Поэтому сейчас нужно в срочном порядке заниматься всеми нерешенными проблемами задолженности и создать жизнеспособную финансовую систему, учитывающую потребности развития всех стран.
All pending debt problems must be dealt with as a matter of urgency, and a sustainable financial system must be created, taking into account the development needs of all countries.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Такие ситуации ложатся тяжким бременем на принимающие страны, в первую очередь на развивающиеся страны, и необходимо в срочном порядке изыскивать новые и нестандартные решения.
Such situations posed a heavy burden on host countries, particularly developing countries, and it was urgent to find new and innovative solutions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
необходимо в срочном порядке и активно решать проблемы, связанные с выполнением предписаний врачей и резистентностью к лекарственным препаратам;
The issues of adherence and drug resistance must be addressed urgently and proactively;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Они призывают в срочном порядке провести совещание на уровне министров Контактной группы пяти стран и Контактной группы ОИК для рассмотрения путей и средств улучшения ухудшающейся ситуации в Боснии и Герцеговине.
They call for an urgent meeting at the Ministerial level between the five-nation Contact Group and the OIC Contact Group to consider ways and means to deal with the deteriorating situation in Bosnia and Herzegovina.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Учитывая все это, международное сообщество должно в срочном порядке принять меры, направленные на прекращение насилия и содействие возобновлению мирного процесса с целью восстановления мира в этом регионе.
Consequently, the international community must take urgent measures to put an end to the violence and facilitate the resumption of the peace process in order to establish peace in the region.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
постановляет в срочном порядке рассмотреть вопросы, касающиеся контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях,
Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
призывает государства-члены в срочном порядке внести добровольные взносы в поддержку деятельности Суда;
Appeals to Member States, as a matter of urgency, to contribute voluntary funds in support of the Court;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Компоненту МООНК по восстановлению следует в срочном порядке разработать стандартные письменные административные и управленческие процедуры для кадровых и финансовых служб.
The reconstruction pillar of UNMIK should urgently devise standard written administrative and management procedures for personnel and financial functions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Учитывая тот факт, что заседание Совета Безопасности созвано по просьбе моего правительства, обращаюсь к Вам с убедительной просьбой опубликовать данный документ в срочном порядке.
Since the Security Council met at the reguest of my Government, I respectfully reguest that they be published urgently.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Именно поэтому Мексика считает необходимым в срочном порядке принять меры для содействия формированию культуры разоружения, призывая международное сообщество приложить все усилия, чтобы избавить грядущие поколения от бедствий войны.
Accordingly, Mexico thinks it essential and urgent to take action to promote a culture of disarmament and is calling on the international community to increase its efforts to free present and future generations from the scourge of war.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
8 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию ES–10/14, в которой просила Международный Суд в срочном порядке дать консультативное заключение о правовых последствиях строительства стены.
On 8 December 2003, the General Assembly adopted resolution ES-10/14, requesting the International Court of Justice to urgently render an advisory opinion on the legal consequences of the wall.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Их применение повлечет за собою ужасающие последствия для всего человечества, и поэтому необходимо в срочном порядке прекратить эту практику.
Their use will lead to terrible consequences for humankind and should be halted immediately.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
просит Генерального секретаря заняться в срочном порядке устранением структурных и управленческих проблем, которые пока еще остается окончательно решить, как это было ранее определено Генеральной Ассамблеей;
Requests the Secretary-General to address as a matter of urgency structural and management problems that yet remain to be thoroughly resolved as previously determined by the General Assembly;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

в срочном порядке
quickly

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    urgently

    translation added by Нина Маркарьянц
    1

Collocations

резолюция, принятая в срочном порядке
urgent resolution