Examples from texts
Тут следует пояснить, что нас в семье было два брата и старшего, Леонарда, убили в бурскую войну, когда я был еще мальчишкой.I should explain here that I am one of two brothers - and that my elder brother, Leonard, was killed during the Southern African War while I was still a boy.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Ну, а что, коли в семье все удастся, бог благословит, муж выйдет хороший, любит тебя, лелеет тебя, не отходит от тебя!And what if all goes well with the family, if the blessing of God is upon it, if the husband is a good one, loves you, cherishes you, never leaves you!Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Японский поэт Басё родился в 1644 году в семье самурая, состоящего в услужении у владетеля замка Уэно.The Japanese haiku poet, Basho, was born in 1644, the son of a samurai in the service of the lord of Ueno castle.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
Винсент оторвался от статьи о насилии в семье.Vincent turned his attention away from a story about domestic abuse.Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Она у нас единственный деловой человек в семье.She's the only one in this family that's got any business sense."Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Он родился в деревушке неподалеку от Лестера в семье строителя с почтенной родословной (его предки жили здесь почти три столетия), но весьма ограниченного в средствах, поэтому Гарольду в возрасте пятнадцати лет пришлось оставить школу.The son of a village builder of limited means, whose family had lived near Leicester for almost three centuries, he left school at age 15.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Согласно полученной информации, отец Анам Икры убил ее мать, поскольку та нарушила установленные в семье традиции.According to the information received, Anam Iqra's father killed her mother for not complying with the family's practices.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011
Да, но, черт возьми, большинство из них не живет в семье, как Клайд, а если и живут, то родителей - например, мать Ретерера - мало беспокоит, что делают дети.And yet hang it all, most of them did not live at home as he did, or if they did like Ratterer, they had parents who didn't mind what they did.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Миссис Уэклс и та перестала шпынять трех совсем юных девиц, которые проявляли явную склонность повеселиться на балу, и невольно подумала, что таким танцором в семье можно было бы гордиться.Even Mrs Wackles forgot for the moment to snubs three small young ladies who were inclined to be happy, and could not repress a rising thought that to have such a dancer as that in the family would be a pride indeed.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Ее тоже никто не обвинил, но иногда в семье находятся люди, знающие отгадку головоломки, не известную закону и полиции.She never got caught, either, but sometimes there's people inside of families who've got pieces of the jigsaw puzzle the law never sees.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Этот архетип обычно проявляется в период взросления, когда мы начинаем объективно рассматривать свое место в семье и обществе, но другой важный момент — это середина жизни, когда многие люди отказываются быть «ответственными общественными машинами».The archetype may make itself known in adolescence, when we start to look objectively at our place within the family and community, but another key point is mid-life, when many people reject being “responsible performance machines”.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
Одновременно с этим консультанты могут помочь пациенткам составить план снижения риска в условиях насилия в семье.At the same time, counselors can help patients formulate risk reduction plans in the setting of domestic violence.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Седли все еще сохранял свой авторитет в семье мистера Клепа, своего бывшего подчиненного.Sedley still maintained his ascendency over the family of Mr. Clapp, his ex-clerk.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
Сэр Персиваль был единственным ребенком в семье.Sir Percival was an only child.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
По самому скромному расчету, считая по 7 коп. на душу и по 5 душ в семье, чтобы прокормить 1000 семейств, нужно 350 руб. в день.On the most modest computation, reckoning seven kopecks a soul and five souls a family, one needs three hundred and fifty roubles a day to feed a thousand families.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
homestay
translation added by Elenga
Collocations
девушка-иностранка, живущая в семье с целью изучения языка
au pair
что происходит в семье
control freak
драка в семье
family fight
насилие в семье
family violence
расследование в семье
home investigation
следователь, производящий расследование в семье
home investigator
среднее число детей в семье
overall average
переходить от старшего в семье к младшему
pass on
количество детей в семье
parity
младший ребенок в семье
reckling
единственный ребенок в семье
singleton
женщины в семье
womenfolk
дело о жестоком обращении в семье
domestic abuse case
дело о насилии в семье
domestic abuse case
жестокое обращение в семье
domestic abuse