without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
в связи с этим
in this connection, in this connexion, as a result (of this)
Examples from texts
Однако у нас возникли три проблемы в связи с этим предложением.Our concerns with this suggestion, however, were three-fold.© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.08.2010
В отношении окончательного решения по налоговым льготам и возможным последствиям для Ванкорского проекта всё еще существует большая неопределенность, в связи с этим мы ожидаем, что в ближайшее время волатильность котировок акций Роснефти продолжится.There is still a large uncertainty regarding the final decision on the tax breaks and possible implications for Vankor project and we expect Rosneft's stock to continue be volatile in the upcoming weeks.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011
Был разработан свод критериев, содержащий определение случаев, которые рассматриваются в качестве очевидных нарушений соглашений о статусе сил или других соглашений и в которых Организации в связи с этим причитается компенсация.A set of criteria was developed which define cases or instances which are considered to be genuine status-of-forces or other agreements violations and for which the Organization is therefore due restitution.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.06.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.06.2011
— Как раз в связи с этим мы и ссоримся, — объяснила Эла.“That's the argument,” said Ela.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
– И какое чувство вы в связи с этим испытываете?"And how does that make you feel?"Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Развивающиеся страны отметили в связи с этим, что Дохинская декларация министров не предусматривает такого мандата, и призвали к отмене такой оговорки.The developing countries have pointed out that no such mandate was provided in the Doha Ministerial Declaration and have called for its discontinuance.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Объёмы Впуска А - Расширения В и Выпуска С образуется для выполнения соответственно тактов впуска -расширения и выпуска, в связи с этим далее отдельно не указывается, что такты проходят в специально - предназначенных для них объёмах.Spaces of intake A-expansion B and exhaust C are fonned to perform the intake-expansion and exhaust strokes respectively and due to this, it is not specified separately hereinafter that strokes take place in the spaces specially designated thereto.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
Надеюсь, читатель извинит меня, если я расскажу ему в связи с этим одно странное приключение.And, upon this occasion, I hope the reader will pardon my relating an odd adventure.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Они обратили внимание на опасности, кроющиеся в неизбирательном использовании термина «терроризм», и на возникающие в связи с этим новые категории дискриминации.They drew attention to the danger inherent in indiscriminate use of the term "terrorism" and the resulting new categories of discrimination.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Есть и другие организации, которые тоже занимаются развитием международного торгового права на региональном и международном уровне и которые проводят в связи с этим большую работу.There were other organizations involved in the development of international trade law at the global or regional level that were doing valuable work.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.01.2011
До сих пор мы занимались задачей нахождения SST и в связи с этим привели описание двух алгоритмов, которые можно использовать для решения этой задачи.Up to now we have addressed ourselves to the problem of finding the SST of a graph, and in this respect described two algorithms that could be used.Кристофидес, Никос / Теория графов. Алгоритмический подходChristofides, Nicos / Graph Theory. An Algorithmic ApproachGraph Theory. An Algorithmic ApproachChristofides, Nicos© 1975 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.Теория графов. Алгоритмический подходКристофидес, Никос© 1975 by Academic Press Inc. (London)Ltd.© Перевод на русский язык, «Мир», 1978
В случае непредставления ими информации об изменении своих данных Общество и держатель реестра акционеров не несут ответственности за причиненные в связи с этим убытки.In case of a failure to submit information about changes in their personal data the Company and the holder of the Register shall have no responsibility for any losses resultant from that.© 2002-2008 Аэрофлот - Российские авиалинииhttp://www.old.aeroflot.ru/ 8/13/2009© 2002-2008 Aeroflot - Russian Airlineshttp://www.old.aeroflot.ru/ 8/13/2009
В докладе отмечается, что вооруженный конфликт самым серьезным образом воздействует на положение в области прав человека в стране, и возникающие в связи с этим сложные проблемы требуют от государства эффективного преодоления гуманитарного кризиса.The report highlights the serious impact of the armed conflict on the situation of human rights in the country and the challenges that the conflict poses for an effective State response to the humanitarian crisis.© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.02.2011
В ответ на запрос Комитету была предоставлена информация о результатах анализа затрат и выгод в связи с этим вопросом.Upon request, the Committee was provided with a cost/benefit analysis on this issue.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Например, фирмы, охваченные лихорадкой поглощений и выплатившие в связи с этим большие суммы денежных средств, могут из-за этого в течение нескольких лет получать отрицательную прибыль.For instance, firms that have gone on acquisition binges and overpaid on a series of acquisitions may face several years of poor earnings as a consequence.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Add to my dictionary
в связи с этим
in this connection; in this connexion; as a result (of this)
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
relatedly
translation added by Vicious CircleSilver en-ru - 2.
in this/that regard, therefore, thus, in this respect, thereby
translation added by grumblerGold ru-en - 3.
According to this...
translation added by Олег Родионов-Леманн - 4.
on this respect
translation added by Katerina Boltaga - 5.
in this regard
translation added by Рустам