about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Вследствие такого наклона жидкость приобретает повышенную встречную скорость, сливаясь самотеком через выходное отверстие, размещенное на нижнем уровне, в районе хвостовой части JIA.
Due to such an inclination the fluid gets an increased counter speed merging self-flowing through a pull-out outlet placed at the bottom level of the tail-end of the aircraft.
просит Генерального секретаря представить доклад о средствах укрепления безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья;
Requests the Secretary-General to submit a report on means to strengthen security and cooperation m the Mediterranean region,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Заявление, выпушенное 17 января 1991 года Правительством Ганы в связи с началом военных действий в районе Залива
Statement on the outbreak of hostilities in the Gulf issued on 17 January 1991 by the Government of Ghana
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кроме того, сахалинские рыбаки, ведущие промысел в районе п. Пограничное на восточном побережье Сахалина, во время путины прошлого года столкнулись с очень тревожным фактом.
Besides that, during the fishing season last year Sakhalin fishermen, fishing in the area of Pogranichnoye Settlement on the eastern cost of Sakhalin, faced an alarm fact.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
На Рисунках 1-6 суммированы результаты аэрофотографических исследований, проведенных в 2002-2003 гг. в районе Лунского месторождения.
The following six figures summarise the results of the 2002 and 2003 aerial survey programme results for the Lunskoye area.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
В 21 ч. 49 м. израильский корабль, находившийся в открытом море в районе Рас Накуры, произвел несколько очередей из орудий среднего калибра.
At 21.49 hours an Israeli military boat in the open sea off Ra's Naqurah fired a number of rounds from medium-calibre weapons.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
По согласованию с руководством ОРФ в июле и августе 2001 года МООНСЛ организовала информационный семинар, посвященный КИП, для членов ОРФ и приблизительно для 80 представителей общественности в районе Макени, находящемся под контролем ОРФ.
With the agreement of the RUF leadership, UNAMSIL, in July and August 2001 organized a TRC information workshop for the RUF and for about 80 members of the public in RUF-controlled Makeni.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В период с 10 ч. 55 м. по 11 ч. 30 м. израильский беспилотный летательный аппарат нарушил воздушное пространство Ливана на средней высоте в районе над оккупированными фермами Шебаа.
Between 10.55 and 11.30 hours an Israeli reconnaissance aircraft overflew the occupied Shaba Farms at medium altitude.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
СКП выдвинул ложное обвинение в отношении того, что УПДФ убили двух солдат СКП, и отказался провести расследование по этому вопросу, когда [выяснилось, что] эти солдаты погибли в районе, занятом СКП.
Falsely alleging that UPDF had killed two UPC soldiers and rejecting an investigation of the matter when [it was revealed that] the soldiers had died in an area occupied by UPC
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В 14 ч. 15 м. израильские военные самолеты нанесли удар по высоте Дейдаба в районе Джабель-эд-Дахра.
At 1415 hours Israeli warplanes attacked Daydabah hill in the Jabal al-Dahr area.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Сотрудничество включает также частый обмен информацией между моим Специальным представителем по Грузии и главой миссии ОБСЕ о событиях в районе миссии.
Cooperation also includes frequent exchanges of information on developments in the mission area between my Special Representative for Georgia and the O S CE Head of Mission.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он вел себя так, словно не знал, кто я; как будто я была очередной женщиной средних лет в домашнем халате, которой выпало жить в хорошем доме в районе, куда редко вызывают полицию.
He was acting as if he didn't know who I was, as if I were just a middle-aged lady in a bathrobe who happened to live in a nice house in a neighborhood that rarely needed the police.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Израиль возлагает ответственность за эти инциденты и за дальнейшее ухудшение положения в районе на Палестинский орган и его Председателя Ясира Арафата.
Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman, Yasser Arafat, responsible for these incidents and for the continuing deterioration of the situation in the region.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Районный фтизиатр должен поддерживать резервный запас игл и шприцев; в районе должно быть достаточно этих материалов на случай увеличения количества пациентов Категории 2.
The Raion TB Coordinator must maintain a reserve stock of needles and syringes; the Raion should have an adequate supply available for times when more than the usual number of Category 2 cases occur.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
В период с 10 ч. 00 м. до 10 ч. 30 м. разведывательный летательный аппарат нарушил воздушное пространство Ливана в районе Накуры.
Between 10.00 and 10.30 hours a reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the Naqurah region.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    somewhere in the region

    translation added by RulyaUK@bigmir.net
    0

Collocations

акустические условия в районе аэропорта
acoustic airport environment
отсутствие ветра в районе аэродрома
aerodrome calm
авиационное происшествие в районе аэропорта
airport-related accident
наблюдение за радиочастотами в районе
area monitoring
накладной лист в районе клюза
bolster plate
система органов государственной власти или самоуправления в районе или округе
district form of government
часть носа судна в районе клюзов
hawse
в районе чего-л
in the region of smth
развитие опорной сети в районе, где отсутствуют тригонометрические пункты
cantilever extension of control
акватория в районе высадки десанта
offshore
поражение в районе цели
offtarget damage
добиваться заказов в районе
canvass a district for orders
уровень шумового фона в районе аэропорта
acoustic airport environment
искусственные сооружения в районе аэродрома
aerodrome culture
условия в районе аэродрома
aerodrome environment