Examples from texts
Я уже был зверски напутан, как только осознал, что мой доклад может в какой-то степени повлиять на исход.I've been scared bloodless since I realized that my testimony might actually affect this outcome somehow.»Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Ее счастливое и благодарное сердце едва позволяло ей настолько сдержаться, чтобы ее ответ прозвучал хоть в какой-то степени хладнокровно.Her grateful and gratified heart could hardly restrain its expressions within the language of tolerable calmness.Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger AbbeyNorthanger AbbeyAusten, Jane© 2006 Adamant Media CorporationНортенгерское аббатствоОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Нуклеофильные 1,2-сдвиги в основном являются внутримолекулярными, и W всегда остается в какой-то степени связанным с субстратом.Most nucleophilic 1,2-shifts are intramolecular. The W group does not become free, but always remains connected in some way to the substrate.Марч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch, Jerry,Smith, Michael B.© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4Марч, Джерри© 1985 by John Wiley & Sons. Inc.© перевод на русский язык, «Мир». 1988
из информации, содержащейся в пунктах 144—149, складывается впечатление, будто предпринятые Израилем меры в области безопасности направлены в какой-то степени против БАПОР.Paragraphs 144-149 give the impression that the security measures taken by Israel have in some way been implemented as a measure against UNRWA© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Даже размышлял, не виноват ли в какой-то степени он сам.He may even have wondered if he were somehow to blame.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
— Примитивный здравый смысл в какой-то степени возмещает нашему юному другу недостаток умственного развития, — сказал Челленджер."Our young friend makes up for many obvious mental lacunae by some measure of primitive common sense," remarked Challenger.Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
— Погоду изменить не в нашей власти, ограничить количество транспорта на дорогах в какой-то степени мы можем, но эта мера никогда себя не оправдывала. Так спрашивается, чего трепыхаться?“We can’t change the weather. I suppose it’s in our power to tweak the amount of traffic, but that never seems to work, so why bother?”Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Эти языки в какой-то степени опережали свое время.In some respects, these early languages were ahead of their time.Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsThe design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
Это льстило мне и в какой-то степени заглушало подозрения.All this pleased me, and in a measure numbed the suspicion that was thoroughly aroused.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Он снова поймал себя на мысли: то, что верно для него, может быть в какой-то степени верно и для каждого.What was true of him, he found himself thinking once again, might also be true to some degree of everyone.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
Так что я в какой-то степени здесь чужой. —So I’m an outsider. More or less.”Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Но они оба согласны со мной, что нельзя считать брак настоящим, если женщина была хитростью вовлечена в союз с невменяемым отцеубийцей, дегенератом или же негром, а когда человек в какой-то степени и то, и другое, и третье...But they agree with me that you cannot look at it as a genuine bond when you were betrayed into wedlock with a homicidal maniac, a degenerate, or a Negro, and when a man is more or less all three--Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Структура API может в какой-то степени защитить приложение от нежелательного воздействия извне, однако некоторые точки входа должны существовать для того, чтобы клиентская программа Ajax могла взаимодействовать с сервером.Design can limit the exposure of our application to external entities, but we still need to offer some entry points for our legitimate Ajax client to use.Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionAjax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.Ajax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006
Неизвестно, импортируются ли ракеты Южной Африкой в готовом виде или в какой-то степени они производятся в Южной Африке.It is not known whether the South African missiles are imported directly or manufactured to some degree in South Africa.© United Nations 2010http://www.un.org/ 29.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 29.03.2011
Мне кажется, мы в какой-то степени нуждаемся в ней.It seems to me we stand in some need of it.Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanThe Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. SimakБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
to some extent; in some ways; in some respects
translation added by Asya Medzhidova - 2.
to some extent; in some way
translation added by Мария Афанасьева - 3.
to some degree
translation added by Aleh LaGold ru-en - 4.
To some extent
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en