without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
в адрес
см. по адресу
Examples from texts
Рекомендации, вынесенные на этих консультациях в адрес Генеральной Ассамблеи, воспроизводятся в приложении II к настоящему докладу.The recommendations to the General Assembly from those consultations are reproduced in annex II below.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Оскорбления в адрес Лоринды угнетали Дормэса меньше, чем чувство беспомощного одиночества.He was less sunken by the insult to Lorinda than by the feeling of helpless loneliness.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Страх перед Уицилопочтли глубоко засел в их душах – успехи мексиканцев в многочисленных войнах не прошли даром – и слышать такие ужасные угрозы в адрес могущественного бога было для них невыносимо.The fear of Huitzilopochtli ran deep—the success of the Mexica in war after war had seen to that—and to hear such terrible threats against a powerful god was a heavy burden to place upon them.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Капитан Куделка ответил широкой ободряющей улыбкой; граф каким-то образом умудрился улыбнуться ей и угрожающе нахмуриться в адрес Майлза.Captain Koudelka returned the smile with all his heart. The Count somehow managed to smile at her and frown menacingly at Miles at the same time.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Холдинговая компания "АвтоКрАЗ" (KRAZ; ПРОДАВАТЬ) в 2010 г. планирует поставить в Россию около 500 автомобилей (в 2009 г. в адрес этой страны было поставлено около 50 автомобилей).In 2010, the AvtoKrAZ holding (KRAZ; SELL) plans to supply about 500 vehicles to Russia (vs. the estimated 50 vehicles supplied in 2009).© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/23/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/23/2011
Наблюдательный читатель заметит, что выбор эпитетов в адрес URL сам по себе занимателен.You will notice that the words chosen by Brown for the URL make entertaining reading in themselves.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Аким Западно-Казахстанской области Б. Измухамбетов направил в адрес председателя Правления АО НК «КазМунайГаз» письмо со словами благодарности за оказанную финансовую помощь пострадавшим от весеннего паводка.Governor of the West Kazakhstan Oblast, Mr. B. Izmukhambetov, sent a letter to the Chairman of the Board of the JSC NC KazMunayGas expressing the gratitude for financial aid delivered to those hit by the spring flood.© 2010 National Company KazMunayGas JSChttp://www.kmg.kz/ 14.07.2011© 2010 АО Национальная компания «КазМунайГаз»http://www.kmg.kz/ 14.07.2011
В то же время было признано, что в 2000 году ряд стран увеличил объем своей официальной помощи в целях развития, и в адрес пяти стран, которые достигли целевого показателя в размере 0,7 процента или превысили его, была высказана высокая оценкаAt the same time, the increase in official development assistance in real terms by a number of countries in 2000 was acknowledged and the five countries that had reached or exceeded the 0.7 per cent target were commended.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.12.2010
- Да, и еще как, - ответила Сьюзан, мысленно сравнивая восторги матери в адрес Р.Т.Стрейкера с тем, как она сразу же невзлюбила Бена.'By and large, yes,' Susan said, mentally comparing her mother's enthusiastic impression of R. T. Straker to her immediate dislike of Ben.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Рекомендации в адрес Генеральной Ассамблеи, ранее вынесенные Пятым комитетом по пунктам 131 и 132 повестки дня, приводятся в докладах Комитета, содержащихся, соответственно, в документах А/58/579 и А/58/580.The previous recommendations made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda items 131 and 132 appear in the reports of the Committee contained in documents A/58/579 and A/58/580, respectively.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
Однако цивилизованный образ жизни, особенно в странах с большой этнической и религиозной разнородностью населения, может быть легко разрушен, если каждый почувствует себя в праве говорить всё, что угодно, в адрес любого другого.But civilized life, especially in countries with great ethnic and religious diversity, would soon break down if everyone felt free to say anything they liked to anyone.Бурума, ЯнBuruma, Ian
Крики жертвы перемежались яростными проклятиями в адрес мстительницы.Between his screams the victim raged and raved against the avenger.Конан Дойль, Артур / Знатный клиентConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Illustrious ClientThe Adventure of the Illustrious ClientConan Doyle, ArthurЗнатный клиентКонан Дойль, Артур© издательство "Слог", 1992© перевод А. Башкировой, А. Левенко, А. Шарова
Поэтому пренебрежительные замечания, вновь допущенные израильским представителем в адрес этого органа, вызывают сожаление.Therefore, the disparaging remarks about that body reiterated by the Israeli representative were regrettable.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Третья королева, Сайлар Олгарская, произнесла несколько коротких тихих слов приветствия в адрес короля Фулраха, господина Волка и тети Пол.The third queen, Silar of Algaria, greeted King Fulrach, Mister Wolf and Aunt Pol with a few brief words in a quiet voice.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Многократные обращения Минимущества России в адрес руководства ОАО «НК «ЮКОС» и ОАО «ВНК» об исправлении сложившейся ситуации оставлены без изменения.The Ministry of the State Property of Russia addressed on numerous occasions to the management of OAO NK Yukos and OAO VNK with regard to changing the created situation but it was not heard.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011
Add to my dictionary
в адрес
см. по адресу
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
отпускать ругательства в адрес
fly
направлять в адрес
level
предполагаемые поступления в адрес порта
dues in port
ошибка в адресе
mistake in an address
преобразование имен в адреса
name-to-address mapping
число символов в адресе
labelling capacity