about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

быть результатом

to come out from, to come out of, to arise (from), to grow (out of)

Examples from texts

Я вывел его на тротуар и при более сильном свете увидел, что лицо его иссушено, морщинисто и искажено печалью, которая не могла быть результатом одной лишь жизни.
I got him to the sidewalk, and in the augmented light I saw that his face was seared and lined and warped by a sadness almost incredibly the product of a single lifetime.
Генри, О. / Дверь, не знающая отдыхаO.Henry / The Door of Unrest
The Door of Unrest
O.Henry
Дверь, не знающая отдыха
Генри, О.
Задержки могут также быть результатом медленного обеспечения Организацией Объединенных Наций материально-технической поддержки.
Delays can also be attributed to slowness on the part of the United Nations in the provision of logistical support.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
«Переформированный Совет Безопасности должен отражать ситуацию в мире, какова она на данный момент и какой, вероятно, будет в ближайшие несколько лет, а не быть результатом чисто математического или арифметического подхода» — сказал он.
'The SC that is reconstituted should reflect the situation of the world as it is now, and is likely to be in many years to come, rather than to have a purely mathematical or arithmetical approach,' he said.
© eer.ru 2004 - 2008
Рабочая группа выразила мнение о том, что инициатива признания вины должна исходить исключительно от обвиняемого, а не быть результатом сделки между сторонами.
The Working Group considered that the guilty plea should originate solely from the accused and should not result from an agreement between the parties.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ошибочные показания могут быть результатом недостаточного отбора пробы.
Erratic readings may result from an insufficient sample intake.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Такие экономические потери могут быть прямым результатом физического повреждения собственности истца ("косвенный ущерб") либо иметь место, несмотря на то, что истцу не было причинено никакого ущерба его собственности ("чисто экономические потери").
Such economic losses may be the direct result of physical damage to a claimant's property ('consequential loss') or may occur despite the fact that the claimant has not suffered any damage to his own property ('pure economic loss').
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA
Приглядевшись внимательнее, он увидел, что гроб свалился с опор и теперь лежал на полу вверх дном. Это явно было результатом какой-то борьбы.
A coffin had been rolled off its supports and fallen upside down in an apparent struggle. It was a mess.
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Вы можете жить под деревом, но ваш образ жизни будет результатом именно воспитания.
You can live under a tree and your living may be just a cultivation.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Он не смог как-либо прояснить мои затруднения и счел, что моя реакция была результатом усталости и перевозбуждения.
He couldn't shed any light on my quandary. He thought that my reaction was the result fatigue and overstimulation.
Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of Infinity
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Первоначальный успех деятельности ОПЕК показал, какими могут быть результаты коллективных действий кроме того, избытки финансовых средств ее стран-членов были значительным источником помощи в интересах развития и фондов капиталовложений для Юга.
OPEC's initial success demonstrated what collective action could achieve in addition, the financial surpluses of its member countries were a significant source of development aid and investment funds for the South.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Большинство продаж будут результатом работы только 20 процентов производственных мощностей предприятия.
Most sales will come from only 20 percent of the product line.
Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
Жан Шеррюи де Мальтруа доказывал, что всеобщий рост цен был результатом порчи монет и что цены, выраженные в полновесных монетах, не поднялись.
Jehan Cherruyt de Malestroict had argued that the universal rise in prices was due to debasement and that, expressed in full-weight coin, prices had not risen.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Нередко то, что сознанию представляется как страх потерпеть неудачу, на самом деле представляет страх перед разоблачением и не может быть уменьшен успешным результатом.
Frequently what is consciously conceived as a fear of failure actually has to do with exposure, and hence is not allayed by success.
Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Horney, Karen
© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte
© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Хорни, Карен
Кто бы ни сложил эту поэму, он должен был гордиться результатом своей работы, поскольку она в одночасье стала гимном Франции, евангелием рыцарства.
Whoever composed it must have gloried in the result of his work, for it became at once the national hymn of France, and the gospel of chivalry.
Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Каков может быть конечный результат проведения мероприятий по разрешению проблем?
what the final outcome of a problem-solving initiative might be
© Европейский банк реконструкции и развития
www.ebrd.com 10/22/2007

Add to my dictionary

быть результатом
to come out from; to come out of; to arise (from); to grow (out of)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!