Examples from texts
Востребованности профессиональных юристов остается только позавидовать, однако не стоит забывать о том, что стоит быть очень внимательным к источникам, из которых вы получаете информацию, чтобы не тратить время на «холостые выстрелы».Don’t you wish you’d taken a law degree? But, for those lucky few who did, some words of warning: check your information, and don’t believe everything you are told.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Резкие падения привлекают их внимание, и это дает возможность некоторым людям быть более внимательными к ним в будущем, а также быть готовыми продавать, в случае очередного падения.Big drops get their attention, and this primes some people to be attentive for them in the future, and to be ready to sell if another one comes.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Торпенгоу почти не говорил с Мэзи по дороге до Кале, но был внимателен к ней; он позаботился об отдельном купе для нее и оставил ее там совершенно одну.Torpenhow spoke very little to Maisie during the journey to Calais; but he was careful to attend to all her wants, to get her a compartment entirely to herself, and to leave her alone.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— О Джордж, тебе бы следовало быть приветливее и внимательнее к людям."Oh, George! You should be kinder and more considerate to others.Конан Дойль, Артур / Отравленный поясConan Doyle, Arthur / The Poison BeltThe Poison BeltConan Doyle, Arthur© 2006 Adamant Media CorporationОтравленный поясКонан Дойль, Артур© Издательство "Молодь", 1975
Мне казалось, что жене моей должен был понравиться сэр Барнс Ньюком, который был очень внимателен к ней, вел ее, как новобрачную, к столу и занимал беседой во время всей трапезы.I thought my wife would naturally have liked Sir Barnes Newcome, who was very attentive to her, took her to dinner as the bride, and talked ceaselessly to her during the whole entertainment.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Фрэнк был так внимателен к ней, так нежен когда-то!He had been so wonderful to her in times past.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Он был добр и внимателен к ней; одна беда – слишком много работал.Despite the long hours he worked, he was good to her.Спаркс, Николас / Дневник памятиSparks, Nicholas / The NotebookThe NotebookSparks, Nicholas© 1996 by Nicholas SparksДневник памятиСпаркс, Николас© Перевод. А. Панасюк, 2005© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Nicholas Sparks, 1996
- Милая моя, - сказал, он, - я вижу, что был... правда, тут не только моя вина: я был так поглощен работой!.. Но факт остается фактом - я был к тебе недостаточно внимателен и сейчас хочу, чтобы ты завтра вечером пошла со мною в концерт."Dearest," he said, "I realize that I have--oh, it isn't entirely my fault; I've been so absorbed in the Work: but the fact remains that I haven't given you enough attention, and tomorrow evening I want you to go to a concert with me."Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
И потом, если приглядеться к ним внимательнее, можно было увидеть морщинки на шее и за ушами, где маски челов сворачивались в поросячьи хвостики и уходили в волосатую, зубастую плоть, уже их собственную (нравилось им это или нет).Then, when you got very close, you could see the artificial wrinkles at the neck and behind the ears, where their hume masks twirled into pigtails and ran into the hairy, toothy flesh that was their reality (whether they accepted it or not).Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Verb
- 1.
attend to
translation added by Elena Sukhotina
The part of speech is not specified
- 1.
heed
translation added by Georgy Moysyak