about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

быть в состоянии

(делать что-л.) be able, be in position (to do smth.)

AmericanEnglish (Ru-En)

быть в состоянии

be able

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Пациент должен быть в состоянии прочитать те материалы, которые вы ему выдаете.
Written information should match the patient's reading level.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Правда, Стандарт Ойль, как это видно из его контракта с СССР, должен получать кавказскую нефть, дабы быть в состоянии успешно конкурировать с компанией Детч-Шелл в районе Средиземного моря, Суэцкого канала и в Индии.
It is true that Standard, as indicated by its Russian contracts, must have Caucasian petroleum if it is to compete successfully against Dutch-Shell in the Mediterranean-Suez area and in India.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
При этом вы должны быть в состоянии вспомнить о них в течение нескольких секунд, а не дней.
And you need to be able to do that in a few seconds, not days.
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things Done
Getting Things Done
Allen, David
© David Allen, 2001
Как привести дела в порядок
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле
© David Allen. 2001, 2003
© Издательский дом "Вильямс". 2007
Однако стороны должны быть в состоянии уведомлять Комитет (может быть, путем уведомления Группы) в том случае, если государство-член отказалось препроводить Комитету их ходатайства об исключении из Перечня или попросту не сделало этого.
Nevertheless, parties should be able to notify the Committee, possibly via notification to the Team, if a Member State refused (or simply failed) to forward their de-listing petitions to the Committee.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Редактор vi основан на тех же принципах, что и многие другие приложения UNIX: каждая программа должна обеспечивать свою специфическую функцию и быть в состоянии взаимодействовать с другими программами.
vi is based on the same principles as many other Unix applications: that each program provides a small, specific function and is able to interact with other programs.
Далхаймер, Маттиас Калле,Уэлш, Мэтт / Запускаем LinuxDalheimer, Matthias Kalle,Welsh, Matt / Running Linux
Running Linux
Dalheimer, Matthias Kalle,Welsh, Matt
© 2006, 2002, 1999, 1996, 1995 O'Reilly Media, Inc.
Запускаем Linux
Далхаймер, Маттиас Калле,Уэлш, Мэтт
© Издательство Символ-Плюс, 2008
© 2006 O'Reilly Media, Inc.
Юноша, который много работает и откладывает из своего заработка сколько может, чтобы быть в состоянии затем оплачивать учебу в университете, испытывает жажду к деньгам, но жажда эта не низменная.
The lad who works hard and saves all he can, in order to be able to pay his way afterwards at a University, is eager for money; but his eagerness is not ignoble.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
По мнению его делегации, если акционерам был нанесен ущерб, то государство, гражданином которого является акционер, должно быть в состоянии обеспечить ему дипломатическую защиту.
His delegation believed that if damages and injuries were sustained by a shareholder, the State of which the shareholder was a national should be able to exercise diplomatic protection on its behalf.
© United Nations 2010
Долгосрочные энергетические контракты должны быть в состоянии учитывать эти услуги.
Long-term energy contracts must be able to accommodate these services.
Wissman, KimВиссман, Ким
ссман, Ким
Виссман, Ки
© Energy Regulators Regional Association (ERRA).
ssman, Kim
Wissman, Ki
© Energy Regulators Regional Association (ERRA).
Боже! - вскричал он. - Какой ужас видеть, что их ожидает страшная судьба, и не быть в состоянии предупредить их или помочь!
“Alas!” he cried, “that I should be forced to witness cruel fate betray them without power to warn or aid; but they be past either now.”
Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of Mars
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
В глубине же души они считали, что легче подвергнуться наказанию плетьми, чем переживать эту пытку — видеть ухмылки на лицах янки и не быть в состоянии сказать правду о своих мужьях.
But inwardly they felt that running an Indian gantlet would be infinitely preferable to suffering the ordeal of Yankee grins and not being able to tell the truth about their husbands.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Эксперты в правительстве, промышленности, научных обществах и других областях говорят о том, что необходимо получить ответы еще на многие ответы, чтобы быть в состоянии использовать нанотехнологии максимально безопасным образом.
Experts in government, industry, academia, and elsewhere agree that a long list of questions needs to be addressed if we are to develop nanotechnology as safely as possible.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Правительства должны быть в состоянии должным образом решать в рамках своей политики проблемы взаимосвязи между аспектами международной торговли сырьевыми товарами и национальным развитием.
Governments should be empowered to properly address the links between international commodity trade aspects and national development in their policies.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
если два электрона находятся на разных концах металлической проволоки макроскопического размера, скажем длиной в метр, не удивительно ли, что они ухитряются не быть в одном состоянии?
If two electrons are at opposite ends of a metal wire of macroscopic dimensions, say a meter in length, is it not surprising that they can manage to avoid being in the same state of motion?
Пайерлс, Р. / Сюрпризы в теоретической физикеPeierls, Rudolf / Surprises in Theoretical Physics
Surprises in Theoretical Physics
Peierls, Rudolf
© 1979 by Princeton University Press
Сюрпризы в теоретической физике
Пайерлс, Р.
© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. Перевод на русский язык 1988
© Princeton University Press, 1979
— Знаю, знаю, что вы в горячке, всё знаю, вы и не можете быть в другом состоянии духа, и что бы вы ни сказали, я всё знаю наперед.
"I know, I know that you're in a fever. You could hardly fail to be, and whatever you may say to me, I know beforehand.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Это сокровище — быть в расслабленном состоянии и позволить действовать Богу.
This is the treasure - to be in a relaxed state and to allow God to function.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш

Add to my dictionary

быть в состоянии1/2
be able; be in position

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    caрable of

    translation added by Евгений Жабаровский
    Bronze en-ru
    0

Collocations

быть в состоянии затишья
be slack
быть в состоянии алкогольного опьянения
dither
беспокоиться, не быть в состоянии сосредоточить внимание
fidget
быть в состоянии справиться с
rise
быть в состоянии волнения
work
мы должны быть в состоянии (себе) позволить.
we ought to be able to afford it