without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
быть в состоянии
(делать что-л.) be able, be in position (to do smth.)
AmericanEnglish (Ru-En)
быть в состоянии
be able
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Пациент должен быть в состоянии прочитать те материалы, которые вы ему выдаете.Written information should match the patient's reading level.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Правда, Стандарт Ойль, как это видно из его контракта с СССР, должен получать кавказскую нефть, дабы быть в состоянии успешно конкурировать с компанией Детч-Шелл в районе Средиземного моря, Суэцкого канала и в Индии.It is true that Standard, as indicated by its Russian contracts, must have Caucasian petroleum if it is to compete successfully against Dutch-Shell in the Mediterranean-Suez area and in India.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
При этом вы должны быть в состоянии вспомнить о них в течение нескольких секунд, а не дней.And you need to be able to do that in a few seconds, not days.Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
Однако стороны должны быть в состоянии уведомлять Комитет (может быть, путем уведомления Группы) в том случае, если государство-член отказалось препроводить Комитету их ходатайства об исключении из Перечня или попросту не сделало этого.Nevertheless, parties should be able to notify the Committee, possibly via notification to the Team, if a Member State refused (or simply failed) to forward their de-listing petitions to the Committee.© United Nations 2010http://www.un.org/ 1/23/2012© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 1/23/2012
Редактор vi основан на тех же принципах, что и многие другие приложения UNIX: каждая программа должна обеспечивать свою специфическую функцию и быть в состоянии взаимодействовать с другими программами.vi is based on the same principles as many other Unix applications: that each program provides a small, specific function and is able to interact with other programs.Далхаймер, Маттиас Калле,Уэлш, Мэтт / Запускаем LinuxDalheimer, Matthias Kalle,Welsh, Matt / Running LinuxRunning LinuxDalheimer, Matthias Kalle,Welsh, Matt© 2006, 2002, 1999, 1996, 1995 O'Reilly Media, Inc.Запускаем LinuxДалхаймер, Маттиас Калле,Уэлш, Мэтт© Издательство Символ-Плюс, 2008© 2006 O'Reilly Media, Inc.
Юноша, который много работает и откладывает из своего заработка сколько может, чтобы быть в состоянии затем оплачивать учебу в университете, испытывает жажду к деньгам, но жажда эта не низменная.The lad who works hard and saves all he can, in order to be able to pay his way afterwards at a University, is eager for money; but his eagerness is not ignoble.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
По мнению его делегации, если акционерам был нанесен ущерб, то государство, гражданином которого является акционер, должно быть в состоянии обеспечить ему дипломатическую защиту.His delegation believed that if damages and injuries were sustained by a shareholder, the State of which the shareholder was a national should be able to exercise diplomatic protection on its behalf.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.06.2011http://www.un.org/ 17.06.2011
Долгосрочные энергетические контракты должны быть в состоянии учитывать эти услуги.Long-term energy contracts must be able to accommodate these services.Wissman, KimВиссман, Кимссман, КимВиссман, Ки© Energy Regulators Regional Association (ERRA).http://www.erranet.org 12/22/2011ssman, KimWissman, Ki© Energy Regulators Regional Association (ERRA).http://www.erranet.org 12/22/2011
Боже! - вскричал он. - Какой ужас видеть, что их ожидает страшная судьба, и не быть в состоянии предупредить их или помочь!“Alas!” he cried, “that I should be forced to witness cruel fate betray them without power to warn or aid; but they be past either now.”Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsThe Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey CompanyВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991
В глубине же души они считали, что легче подвергнуться наказанию плетьми, чем переживать эту пытку — видеть ухмылки на лицах янки и не быть в состоянии сказать правду о своих мужьях.But inwardly they felt that running an Indian gantlet would be infinitely preferable to suffering the ordeal of Yankee grins and not being able to tell the truth about their husbands.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Эксперты в правительстве, промышленности, научных обществах и других областях говорят о том, что необходимо получить ответы еще на многие ответы, чтобы быть в состоянии использовать нанотехнологии максимально безопасным образом.Experts in government, industry, academia, and elsewhere agree that a long list of questions needs to be addressed if we are to develop nanotechnology as safely as possible.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
Правительства должны быть в состоянии должным образом решать в рамках своей политики проблемы взаимосвязи между аспектами международной торговли сырьевыми товарами и национальным развитием.Governments should be empowered to properly address the links between international commodity trade aspects and national development in their policies.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
если два электрона находятся на разных концах металлической проволоки макроскопического размера, скажем длиной в метр, не удивительно ли, что они ухитряются не быть в одном состоянии?If two electrons are at opposite ends of a metal wire of macroscopic dimensions, say a meter in length, is it not surprising that they can manage to avoid being in the same state of motion?Пайерлс, Р. / Сюрпризы в теоретической физикеPeierls, Rudolf / Surprises in Theoretical PhysicsSurprises in Theoretical PhysicsPeierls, Rudolf© 1979 by Princeton University PressСюрпризы в теоретической физикеПайерлс, Р.© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. Перевод на русский язык 1988© Princeton University Press, 1979
— Знаю, знаю, что вы в горячке, всё знаю, вы и не можете быть в другом состоянии духа, и что бы вы ни сказали, я всё знаю наперед."I know, I know that you're in a fever. You could hardly fail to be, and whatever you may say to me, I know beforehand.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Это сокровище — быть в расслабленном состоянии и позволить действовать Богу.This is the treasure - to be in a relaxed state and to allow God to function.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
caрable of
translation added by Евгений ЖабаровскийBronze en-ru
Collocations
быть в состоянии затишья
be slack
быть в состоянии алкогольного опьянения
dither
беспокоиться, не быть в состоянии сосредоточить внимание
fidget
быть в состоянии справиться с
rise
быть в состоянии волнения
work
мы должны быть в состоянии (себе) позволить.
we ought to be able to afford it