Examples from texts
– Жена офицера! Это тебе не игрушки. Можно погореть будь здоров."A man that fools with that stuffs a sucker to take a chance of gettin' his fingers burnt, an officer's woman."Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
– Как раз мозги от нее укипают будь здоров.'Pieces, yes; but not peace.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Впрочем, вы его тоже отвлекли будь здоров как.You were one hell of a good distraction, though."Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Ну, будь здоров!And mind you keep well.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Денег на него угрохали – будь здоров! Все эти дубли, спецэффекты, комбинированные съемки...Ad people have no qualms about spending on details, and the sets and those special effects cost a lot.Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, danceDance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.Дэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001
«Ну, прощай, Хорь, будь здоров, – сказал я… – Прощай, Федя».'Well, good-bye, Hor - good luck to you,' I said; 'good-bye, Fedya.'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Если б не отключенный звук, грохотало бы, наверное, будь здоров.If the sound hadn't been turned down, it would have made a mean rumble.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Иногда они, шутя, поддав кого‑нибудь коленом под зад, говорили: «Будь здоров».Sometimes, as a joke, they kneed a prisoner in the buttocks and said: 'Your good health!'Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
- Будь здоров, - сказал Виктор, переглянувшись с Дианой."Cheers," said Victor, exchanging glances with Diana.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.Гадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
– Будь здоров, – тем же мечтательным тоном попрощался Родес."See you," Rhodes said, still dreamily.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Значит, вы сидели у камина, вытянув ноги к самому огню, что вряд ли кто, будь он здоров, стал бы делать даже в такое сырое и холодное лето, какое выдалось в этом году.You had, then, been sitting with your feet outstretched to the fire, which a man would hardly do even in so wet a June as this if he were in his full health.”Конан Дойль, Артур / Приключения клеркаConan Doyle, Arthur / The Stock-Broker's ClerkThe Stock-Broker's ClerkConan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.Приключения клеркаКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Разве мы отпустили бы ее, если б она была недостаточно здорова?If she had not been well enough to be moved do you think we should any of us have risked letting her go?Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Впрочем, я вполне примирился бы с легкими приступами подагры, лишь бы голова была вполне здорова.I would compound for a light easy gout to be perfectly well in my head.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Доктор говорит, что дня через три я буду совсем здорова и мне можно будет подышать свежим воздухом и погреться на апрельском солнышке.The doctor says that in about three days' time I shall be well again and able to take the open air and to enjoy the April sun.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
«Вот, говорят, вчера была совершенно здорова и кушала с аппетитом; поутру сегодня жаловалась на голову, а к вечеру вдруг вот в каком положении…»"Yesterday," they tell me, "she was perfectly well and had a good appetite; this morning she complained of her head, and this evening, suddenly, you see, like this."Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
take care of yourself
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en - 2.
Bless you!
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en - 3.
bless you
translation added by Александр Фоменко
Collocations
будь здоров! всего хорошего!
cheerio
будем здоровы!
cheers
будьте здоровы!
God bless you!
будьте здоровы!
gesundheit