about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Сначала Сьюзен слегка возражала, ссылаясь на большое расстояние; но когда ее хозяйка упомянула о наемной карете, она взяла назад свое возражение и дала согласие.
Susan at first objected slightly, on the score of distance; but a hackney-coach being mentioned by her mistress, withdrew that opposition, and gave in her assent.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
— Тысяча ярдов — большое расстояние, — сказал Кэш.
“Thousand yards is a long way,” Gunny Cash said.
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Этот метод позволяет пространственно разнести ячейку памяти и считывающий полевой транзистор на большое расстояние, что позволяет создать трехмерный массив ячеек памяти (зону хранения) с общим считывающим транзистором.
This method allows for greater distance between the memory cell and the reading field transistor that serves to set up three-dimensional array of memory cells (storage area) with common reading transistor.
Это очень большое расстояние.
That’s a long way.”
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
– Следуй за мной. Тебе придется за короткое время преодолеть большое расстояние.
"Come along," Kane said. "You have far to go in a short amount of time.
Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the Patriarch
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
По знаку лоцмана они все трое осторожно двинулись во мрак на поиски желанного убежища и вскоре увидели перед собой полуобвалившиеся стены, тянувшиеся на довольно большое расстояние.
The Pilot was seen to beckon, through the gloom of the night, for his companions to come forward; when they proceeded, with cautious steps, in quest of the desired shelter.
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
— Уолтер, — сказал тот, кладя руку ему на плечо, — большое расстояние отделяет меня от вас, и пусть всегда будет так.
'Walter,' he said, laying his hand on his shoulder. 'I am far removed from you, and may I ever be.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Наличие расходимости этого излучения обусловливает тем большую размытость теневого изображения после маски, чем больше расстояние от маски.
This radiation divergence determines the more spreading of shadowgraph after the mask the more is the distance after the mask.
Чем больше это расстояние, тем больше рассеяние.
The larger this number is, the wider the dispersion.
Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Peters, Edgar E.
© 1996 by Edgar E. Peters
Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынка
Петерс, Эдгар Э.
© 1996 by Edgar E. Peters
© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
К счастью, арабы остановились на большом расстоянии и, жестикулируя, оглашали воздух радостными криками.
Mercifully, it occurred to these to stand far off for a time, to shout and gesticulate joyously.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Следовательно, на асимптотически больших расстояниях плоская волна представляется в виде расходящейся и сходящейся волн F Тогда гравитационная волна (10.6.1) имеет следующее представление:
The plane wave may therefore be asymptotically decomposed into outgoing and ingoing waves, F and the gravitational wave (10.6.1) has the corresponding decomposition
Вейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиWeinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Weinberg, Steven
© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.
Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительности
Вейнберг, Стивен
© Перевод на русский язык, «Мир», 1975
Мы не знаем, действительно ли они общаются между собой, находясь на больших расстояниях друг от друга, но если они это делают, то перед ними должны вставать те же затруднения, что у астронавта на Марсе.
It is not known whether they actually do communicate with each other over very great distances, but if they do they must be in much the same predicament as an astronaut on Mars.
Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
Для объектов, расположенных ближе чем 109 световых лет, расстояния, измеряемые всеми четырьмя методами, совпадают, но при больших расстояниях они отличаются друг от друга и от «собственного расстояния», рассмотренного в § 2 этой главы.
The "distances" measured by these four methods are identical for objects that are nearer than about 109 light years, but beyond this range they differ from each other, and also from the "proper distance" defined in Section 14.2.
Вейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиWeinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Weinberg, Steven
© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.
Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительности
Вейнберг, Стивен
© Перевод на русский язык, «Мир», 1975
Ширина h щелевидных отверстий 27 в направляющей втулке - сепараторе 26 не больше расстояния H между соседними щелевидными отверстиями 27.
The width h of the slit-like openings 27 in the guide separation bush 26 is not greater than the distance H between the adjacent slit-like openings 27.
Аналогично в ионизированном газе или в электролите ионы данного знака всегда окружены облаком заряда, содержащего ионы противоположного знака, которые экранируют кулоновский потенциал на достаточно больших расстояниях.
Similarly, in an ion gas or in an electrolyte, ions of a given sign are always surrounded by a cloud of charge consisting of ions of opposite sign that eventually shield out the Coulomb potential at large enough radii.
Бом, Д. / Квантовая теорияBohm, David / Quantum Theory
Quantum Theory
Bohm, David
© renewed 1979 by David Bohm.
© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
Квантовая теория
Бом, Д.

Add to my dictionary

Not found

User translations

Noun

  1. 1.

    Long Haul

    translation added by Sergei Kutcev
    Bronze en-ru
    2

The part of speech is not specified

  1. 1.

    long drive

    translation added by Mary_Propper
    0

Collocations

идущий, тянущийся на большое расстояние
far-reaching
выстрел на большое расстояние
long shot
передача на большое расстояние
long-distance transmission
большое расстояние между словами
pigeonhole
расходиться на большое расстояние
become widely separated
переноска на большое расстояние
long carry
на очень большом расстоянии друг от друга
distantly
простирающийся на большие расстояния
far
на большом расстоянии друг от друга
far apart
на большом расстоянии
faraway
видимость с большого расстояния
long approach
бросок с большого расстояния
long shot
удар с большого расстояния
long shot
сообщение между пунктами, находящимися на большом расстоянии
long-distance traffic
на большом расстоянии
wide