Examples from texts
Мой отец был сыном типографа в Лондоне, но у него была большая семья, и их отец умер, когда моему отцу было всего одиннадцать.My father was the son of a printer in London, but it was a big family and the father died when he was only eleven.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Теперь мы чувствуем себя как одна большая семья; жена Левандовского совсем повеселела, а сам Левандовский, вспотевший и счастливый, лежит в своей постели и весь так и сияет.We now feel ourselves like one big family, the woman is happy, and Lewandowski lies there sweating and beaming.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Из рассказов миссис Мерриуэзер я еще больше узнала про жизнь несчастных мрунов: они совсем не знают семейных уз, все племя – одна большая семья.I learned more about the poor Mrunas' social life from listening to Mr. Merriweather: they had so little sense of family that the whole tribe was one big family.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
У нас большая семья, мы обитаем в просторном доме, где всем уютно.It's a real family in a house to fit a big family.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Большая семья включает восемь или десять особей.A large family numbers eight or ten.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Как выразилась Лисса — одна большая счастливая семья.Like Lissa said—one big happy family.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
В большой семье устойчивость доходов выше, и поэтому занятость других членов семьи выступает определенной альтернативой вторичной занятости основного работника.In large families, the stability of income is higher, so the employment of the other members of the household is an alternative to secondary employment of the main worker.Roshchin, Sergey,Razumova, TatyanaРощин, С.Ю.,Разумова, Т.О.щин, С.Ю.,Разумова, Т.О.Рощин, С.Ю.,Разумова, Т.Оshchin, Sergey,Razumova, TatyanaRoshchin, Sergey,Razumova, Tatyan
Вообще дом был построен на большую семью, и господ и слуг можно было бы поместить впятеро больше.The house was built for a large family; there was room for five times as many, with their servants.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
По его велению большую семью посадили на колья, и множество своих подданных он повелел врыть в землю до пупа и после стрелять в них.He had a large family impaled and many of his people buried naked up to the navel and shot at.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
– Что может быть лучше большой семьи?A big family's a wonderful interest.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
Из всех моих сестер и братьев лишь Мэри была по-настоящему близка мне. Можно быть одиноким в большой семье, я и рос таким, компанию мне составляли лишь дедуся — всегда — и Мэри — короткое время.Marie was the only one of my siblings I was close to; it is possible to be lonely in a large family, and I was-except for Gramp, always, and Marie, for a short time.)Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
— Я знаю от своей сестры, что доходы у вас скромные, а семья большая.«I learned from my sister that your income was moderate, and your family numerous."Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Вашингтонская площадьДжеймс, Генри
По большей части семьи с маленькими детьми или те, кто привез с собой большой багаж.They were mostly families slowed by young children or individuals who had waited for odd-sized luggage.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Вместе с обоими государствами мы являемся членами большой арабской семьи и исламского сообщества, которым ниспосланы принципы ислама и которые придерживаются его критериев и заповедей.We are, together with both States, members of the great Arab family and of the Islamic community, graced with the principles of Islam and observing its values and boundaries.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
Серьезную озабоченность международного сообщества вызвал принятый в июле 2003 года закон о гражданстве и въезде в Израиль, который представляет собой еще одну форму расовой дискриминации и уже затронул большое число семей и браков.The law on citizenship and entry into Israel adopted in July 2003, which was a form of racial discrimination and had already affected a large number of families and marriages, was a source of deep concern to the international community.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Big/large family
translation added by Jane LeshGold ru-en