without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
блузка
ж.р.
(женская одежда || worn only by woman)
blouse
AmericanEnglish (Ru-En)
блузка
ж
blouse
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я пожала плечами, и заскорузлая от крови блузка противно хрустнула. Понтсайд всадил в меня шесть зарядов — столько же, сколько ему хватило для Эдди и Гейб.I shrugged. Dried blood crackled on my clothes-Pontside had shot me six times, probably counting on volume of lead to kill me as it had killed Eddie and Gabe.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Уходя, останавливаюсь перед зеркалом в коридоре, чтобы посмотреть, как я выгляжу (блузка — «Ривер Айленд», юбка — «Френч Коннекшн», колготки — «Притти Полли Велветс», туфли — «Рэйвел»), и надеваю пальто («Дом моды Фрэзер», распродажа).On the way out I pause in the hall to check my appearance in the mirror (Top: River Island, Skirt: French Connection, Tights: Pretty Polly Velvets, Shoes: Ravel) and reach for my coat (Coat: House of Fraser sale).Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
На ее теле имелось множество порезов, полученных при сопротивлении. Они располагались на кистях и предплечьях, имелись порезы на лице, отмечены следы удара пистолетом по голове, ее блузка была разорвана.She bore defense cuts to both forearms and hands, and contusions and lacerations to her face and scalp consistent with being "pistol whipped," and her blouse was torn.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Я вспомнил, как она выглядела. Жакетик цвета бейсбольного поля в начале сезона, белая блузка и черный галстук-бабочка.I pictured her in her company blazer—green, the color of baseball turf-white blouse, black bow tie.Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldHard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.Страна чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
На ней была матросская шляпка из черной соломки, белая блузка не первой свежести и коричневая юбка.She wore a sailor hat of black straw, a white blouse which was not quite clean, and a brown skirt.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
На ней были обтягивающая юбка из кусочков джинсовой ткани, прозрачная белая блузка и босоножки из серебристых ремешков.She wore a tight, shredded denim skirt, a see-through white button-down, and strappy silver sandals.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
На спинке его висела голубая блузка Кэти.On the back of it stood Katy's blue shirtwaist.Генри, О. / МаятникO.Henry / The PendulumThe PendulumO.Henry© 2006 Adamant Media Corporation.МаятникГенри, О.© Перевод М. Лорие. Наследники, 2009© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Туфли на низком каблуке, колготки из дорогого магазина, строгая юбка чуть ниже колен, белая шелковая блузка, немного очень красивого жемчуга и строгий жакет.She had on low heels, a pair of panty hose from Tashiroya, a severe skirt cut just to her knees, a white silk blouse, some very nice pearls, and a conservative jacket.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Ее блузка тоже выглядела так, словно провела неделю в чужом кармане.Her own shirt looked as if it had been balled in someone's pocket for a week.Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
На ней были расклешенные джинсы и весьма откровенная тоненькая хлопковая блузка.She was wearing flared jeans and a thin cotton blouse that left little to the imagination.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
На матери были джинсы, клетчатая блузка и фартук.His mother wore jeans, a checkered blouse, and an apron snugged around her waist.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Блузка была вся в синих розах.The blouse was all covered with blue roses.'Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Затем послышался стон, медленно приоткрылся один глаз и глянул на блузку, заляпанную на груди кровью, потом посмотрел на взволнованное, нахмуренное лицо победительницы.There was a groan, and then one of Max’s eyes opened slowly, looking up past the curve of her bloodstained bosom at her frowning, anxious face.Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Видно было, что Сьюзан все еще в той же блузке, в тех же слаксах.He could see that she was still wearing the same blouse, the same slacks.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Она казалась такой молоденькой - совсем девочкой в своей матросской блузке с широким вырезом у ворота, белой плиссированной юбке и белых туфельках.She was young, veritably a girl, in middy blouse deep cut at the throat, pleated white skirt, white shoes.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
блузка на бретелях
halter
английская блузка
shirtwaist
свободное платье или блузка без застежек
slip-on
блузка или жакет
tunic
маленькая блузка без воротника и рукавов
vest
облегающая блузка
body shirt
блузка с короткими рукавами
choli
Word forms
блузка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | блузка | блузки |
Родительный | блузки | блузок |
Дательный | блузке | блузкам |
Винительный | блузку | блузки |
Творительный | блузкой, блузкою | блузками |
Предложный | блузке | блузках |