about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

баска

ж.р.

(род лифа у женского платья) basque

Examples from texts

Беллис с испугом поняла, что несогласные голоса раздаются не только в верхах Баска и Дворняжника.
She was startled to realize that it was not only the worthies of Bask and Curhouse who were linked to such dissident voices.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Внезапно Флорин оказывается на поверхности, в открытой воде, среди мечущихся рыболюдей Баска, принявших его в свои ряды.
Tanner is out, suddenly, in the open water, among the darting Bask menfish who have let him into their ranks.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
– Что такое? Как? – где-то баском послышалось в шеренге среди юнкеров.
'What was that?' muttered a deep voice from the ranks of the cadets.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Когда малиновый цветок проглотил моего двойника вместе со снегоходом, чей-то весёлый басок воскликнул: — Кто считает человека венцом мироздания, поднимите руки!
When the crimson flower swallowed my duplicate together with the tracked vehicle, somebody's gay bass voice exclaimed: "Who claims man as the crown of creation, raise your hand!"
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from Nowhere
Horsemen from Nowhere
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei
© Mir Publishers, 1969
Всадники из ниоткуда
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей
© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Он издавал какие-то звуки умеренным, но охрипшим баском, и вот эта-то охриплость голоса и должна была означать одну из известных газет.
He gave vent to sounds in a subdued but husky bass, and this huskiness was meant to suggest one of the well-known papers.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Второй баск поставил в шлюпку четыре оплетенные бутыли.
The other Basque put four wicker-covered jugs in the dinghy.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Леня, Коля! ручки в боки, скорей, скорей, глиссе-глиссе, па-де-баск!
Lida, Kolya, hands on your hips, make haste! Glissez, glissez! pas de basque!
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Позади него вдруг кто-то откликнулся молодым, но глуховатым баском: - Любопытно, а кто же ее выдумал, эту дискриминацию, чужой дядя?
Behind him, an unknown voice, somewhat youthful but somewhat basso, jeered, "Then who are the mysterious guys that start the discrimination?"
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Фракции заволновались, гудел благожелательный и обольстительный басок ученых, желавших занять освободившийся пост директора института.
There was a surging of factions, a benevolent and winning buzz of scientists who desired to be the new Director of the Institute.
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Изредка оборачиваясь, он мог все еще различить далекие световые импульсы, которые генерировал преследовавший от баск.
Turning occasionally he could still make out the intermittent pulses of light the pursuing busck was generating.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Сегодня эту группу представляют ее прямые наследники — баски.
Represented today by their modern descendants, the Basques.
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Она отдавала ему всю любовь, на какую была способна; ей нравилось его общество, его красота, его мужественные манеры, краска застенчивости, так легко заливавшая его щеки,. нравились его ясные глаза, его юношеский басок.
She was as fond of him as she could be of anything; was pleased in his company, with his good looks, his manly courageous bearing, his blushes, which came so readily, his bright eyes, his deep youthful voice.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
- Миловзоры! миловзоры! - изволил он выговорить сиплым баском и с легким восклицанием.
“Milovzors! Milovzors!” he deigned to pronounce, in a hoarse bass, and slightly staccato.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Нет! — заговорили баски.
No!» several Basques said.
Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also Rises
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
Баски были очень довольны; сосед Билла заговорил с ним по-испански, и Билл ничего не понял, поэтому он протянул ему одну из наших бутылок вина.
The Basques liked it. The man next to Bill was talking to him in Spanish and Bill was not getting it, so he offered the man one of the bottles of wine.
Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also Rises
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984

Add to my dictionary

баска
Feminine nounbasque

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

баска с рукавами и глубоким декольте
Pierrot
Страна Басков
Basque Country
Басков Страна
Basque Provinces
Страна Басков
Basque Provinces

Word forms

баска

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйбаскабаски
Родительныйбаскибасок
Дательныйбаскебаскам
Винительныйбаскубаски
Творительныйбаской, баскоюбасками
Предложныйбаскебасках

басок

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйбасокбаски
Родительныйбаскабасков
Дательныйбаскубаскам
Винительныйбасокбаски
Творительныйбаскомбасками
Предложныйбаскебасках

баск

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйбаскбаски
Родительныйбаскабасков
Дательныйбаскубаскам
Винительныйбаскабасков
Творительныйбаскомбасками
Предложныйбаскебасках