without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
барда
ж.р.
grain
Biology (Ru-En)
барда
микр.
stillage
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
У них там имбири разные пойдут, соль, барда. Бог с ними совсем!..There are drugs of all sorts go in there, salt and malted grains; God forgive them!Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
— Это слова старого барда, — ответил аббат.In the words of an old bard," replied the Abbot."Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
– Эмелин побывал в замке, – не отступал бард, – а я говорил с Аррайан и Ольгерханом из Палишука, и с Уингэмом тоже."Emelyn has been inside the castle," said Riordan. "And I have spoken with Arrayan and Olgerkhan of Palishchuk, and with Wingham.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
А придворному барду должно заботиться о своем повелителе.A court-bard should look after his lord's needs."Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Что еще оставалось делать старому барду, кроме как организовывать концерты и аттракционы?What else should an old bard do but run concerts and tourist attractions?”Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
— Вы слушаете меня, словно я древний бард, который рассказывает предания седой старины.'You listen to me as though I were an old man speaking of a distant past.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Но ты не переживай, бард.But don't you worry, bard.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Будем надеяться, что Томас-Рифмач перевел адекватно... впрочем, великому барду, да еще и предку Лермонтова, это положено.We could only hope that Thomas the Rhymer’s translation was adequate . . . but then it ought to be, coming from a great bard and an ancestor of Lermontov.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
– Ах, сударыня, заверяю, мои намерения кристально чисты, – проговорил бард. – Как сильно вы любите Ольгерхана, известно всем, что неудивительно, ведь имена ваши прославлены столь доблестными свершениями."Ah, milady, I assure you that my intentions are nothing but honorable," Riordan said. "Your love for Olgerkhan is well known, and so appropriate, given the status that you two have rightly earned.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Да барды могут целый месяц развлекать народ историями о твоих свершениях.Oh, but the bards could fill a month of merrymaking with the tales of thee."Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Это вопрос вкуса, Мастер Бард, - ответила Морейн.That is a matter of taste, Master Bard, Moiraine replied.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сульфитно-спиртовая барда
sulfite waste liquor
кукурузная барда
corn spent wash
обессоленная барда
desalted stillage
сушеная барда
distillers' dried grains
барда спиртового завода
distillery stillage
сухая барда
dry distillery dregs
упаренная барда
evaporator syrup
мелассная барда
molasses residues
мелассовая барда
molasses vinasse
картофельная барда
potato spent wash
ржаная барда
rye spent wash
сульфитно-спиртовая барда
sulfite alcohol spent liquor
сульфитная барда
sulfite liquor stillage
неотцеженная барда
whole stillage
кукурузная барда
corn distiller's solubles
Word forms
барда
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч. | |
Именительный | барда |
Родительный | барды |
Дательный | барде |
Винительный | барду |
Творительный | бардой, бардою |
Предложный | барде |
бард
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бард | барды |
Родительный | барда | бардов |
Дательный | барду | бардам |
Винительный | барда | бардов |
Творительный | бардом | бардами |
Предложный | барде | бардах |