Мой наказ будет короче и, по всей вероятности, в несколько ином духе, суть его можно выразить в двух словах – не баловать и не пичкать лекарствами.
My charge would be much more concise than her's, and probably not much in the same spirit; all that I have to recommend being comprised in, do not spoil them, and do not physic them."
Вместо этого мать должна баловать ребенка, когда он счастлив, чтобы любовь ассоциировалась с радостью и счастьем.
Instead, the mother should pamper the child when he is happy, so that love becomes associated with joy and happiness.
Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
- Да, стану я их баловать, этих уездных аристократов!
Well, am I to humor them, these provincial aristocrats?
Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и дети
Зато уж и жена ее даже, признаться, слишком баловала: одевала отлично, кормила с господского стола, чаем поила… ну, что только можно себе представить!
But my wife, I must confess, spoilt her too much; she dressed her well, fed her from our own table, gave her tea to drink, and so on, as you can imagine!
Я написал об этом к Ихменевым, а также и о том, что князь очень любит своего сына, балует его, рассчитывает уже и теперь его будущность.
I wrote about this to Nikolay Sergeyitch, and told him, too, that the prince was very fond of his son, and spoilt him, and was already making plans for his future.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured