without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
устать
несовер. - уставать; совер. - устать без доп.
get tired (with); только совер. be tired (of)
AmericanEnglish (Ru-En)
устать
сов
(get) tired
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Справочная информация об Организации Объединенных Наций. Устав Организации Объединенных Наций, Организация, другие учреждения Организации Объединенных Наций, национальный опытBackground on the United Nations — the United Nations Charter, the Organization, other United Nations agencies, national lessons learned© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
внесение изменений и дополнений в Устав Общества или утверждение Устава Общества в новой редакции;changes and amendments to the Charter or approval of a new version of the Charter;© Билайн 2009http://www.beeline.ru/ 13.08.2009
принимая во внимание Устав Организации Объединенных Наций и Устав Всемирной туристской организации,In consideration of the Charter of the United Nations and the Statutes of the World Tourism Organization,© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Устал, поди, держать-то нас.You must be getting tired of holding us up.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Международный уголовный трибунал по Руанде просит Совет Безопасности внести в Устав Трибунала поправку с целью создания группы судей ad litem.The International Criminal Tribunal for Rwanda respectfully requests the Security Council to amend the Statute of the Tribunal in order to create a pool of ad litem judges.http://www.un.org/ 17.06.2011http://www.un.org/ 17.06.2011
Годовое Общее собрание акционеров ОАО «Газпром» приняло решение утвердить предложенные Советом директоров компании изменения в Устав Общества.The Annual General Shareholders’ Meeting of Gazprom has resolved to approve the Board of Directors-proposed amendments in the Gazprom Charter.© 2003–2009 ОАО «Газпром»http://www.gazprom.ru/ 30.09.2008
— Устал от моего общества?"Get thee behind me?" she asked.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
— Устал. — Джин рухнул на кушетку."I'm bushed," Gene said, collapsing on the couch.Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle SpellboundCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancieЗамок зачарованныйДе Ченси, Джон
Устало, покорно хористы снова втиснулись в строй и, покачиваясь, стояли на солнцепеке.Wearily obedient, the choir huddled into line and stood there swaying in the sun.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
- Устала я! - проговорила она наконец слабым голосом."I'm tired," she said at last in a weak voice.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
"Устал? - повторил он. - Не устал ли я?"Tired?" he said, "tired?Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Устав Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцевStatute of the United Nations High Commissioner for Refugees© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
внесение изменений и дополнений в Устав или утверждение Устава в новой редакции;making alterations and amendments to this Charter, or approval of a new wording of the Charter;© 2010 ОАО "ТГК-1"http://www.tgc1.ru/ 08.07.2009
Два года тому назад главы государств и правительств, собравшись на Ассамблею тысячелетия Организации Объединенных Наций, вновь подтвердили свою веру в Организацию и ее Устав как нерушимые основы более мирного, процветающего и справедливого мира.Two years ago, heads of State and Government, meeting as the Millennium Assembly of the United Nations, reaffirmed their faith in the Organization and its Charter as indispensable foundations of a more peaceful, prosperous, and just world.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Устал, устал, ах, как он устал, едва не упал, когда человечий облик хлопнул его по плечу.Tired, tired, tired he is, man-shape’s slap almost knocked him over.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
To get fatigued
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en - 2.
To get tired
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en - 3.
to be through
translation added by ` ALGold ru-en - 4.
to spend oneself
translation added by ` ALGold ru-en - 5.
get tired
translation added by Кристина Добрая
Collocations
сильно устать
be breathed
Устав Лиги Наций
Covenant of the League of Nations
Устав почтовой связи
Postal Policy act
устать от
sicken
Устав Организации Объединенных Наций
The Charter of the United Nations
Устав Организации Объединенных Наций
U.N.Ch
Устав ООН
United Nations Charter
Устав Организации Объединенных Наций
United Nations Charter
Устав по кадровой политике и процедурам ПРООН
Charter on UNDP Personnel Policies and Practices
Устав предприятия
Articles of Association
устав воинской службы
AR
воинский устав
army regulations
воинский устав
army rules
устав акционерного общества
articles of association
устав компании/товарищества/акционерного общества
articles of association
Word forms
устать
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | устать |
Будущее время | |
---|---|
я устану | мы устанем |
ты устанешь | вы устанете |
он, она, оно устанет | они устанут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он устал | мы, вы, они устали |
я, ты, она устала | |
оно устало |
Причастие прош. вр. | уставший |
Деепричастие прош. вр. | устав, *уставши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | устань | устаньте |
Побудительное накл. | устанемте |
Инфинитив | уставать |
Настоящее | |
---|---|
я устаю | мы устаём |
ты устаёшь | вы устаёте |
он, она, оно устаёт | они устают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уставал | мы, вы, они уставали |
я, ты, она уставала | |
оно уставало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | устающий | устававший |
Деепричастие | уставая | (не) уставав, *устававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уставай | уставайте |