Examples from texts
Указав на короткие шорты в обтяжку и на альпийские ботинки, он произнес:He motioned to her short pants and hiking boots.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
— Указал на свою грудь.He pointed to his own chest.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Указывает на стул и вежливо наблюдает, как я пристраиваю на угол стола ноутбук.He gestures to a chair, and watches politely as I put the laptop on the tablecloth, all ready for use.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Ибо, хотя это — соглашение, поскольку оно выбирается свободно, а не навязывается нам, можно с помощью сформулированных-выше аксиом указать на универсальное отличие этого конвенционального правила от других допустимых правил.For, although it is a convention in so far as it is freely chosen and not imposed upon us, it can be isolated uniquely from other admissible rules by means of the axioms stated above.Уитроу, Дж. / Eстественная философия времениWhitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeThe Natural Philosophy of TimeWhitrow, G.J.Eстественная философия времениУитроу, Дж.© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002© Едиториал УРСС, 2002
Указал на розу и знаками дал понять, что хочет ее нарисовать.Pointed at the rose and made drawing motions.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Чтобы указать на то, что в строке может присутствовать одна из двух последовательностей символов, надо разделить эти последовательности символом |.You can specify a match to either of two possibilities by listing them both, separated by a vertical bar (|).Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
Указывать на то, как правильно читать код.To reveal the correct way to read the code.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Указал на револьвер в руке Эдди, на подсобку, потом на себя: «Жди команды», — Эдди кивнул.He pointed at the gun in Eddie's hand, then pointed into the storeroom, then pointed at himself: Wail for my signal. Eddie nodded.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Указывая на отсутствие разрешения (легавые в Дерри, видимо, никогда не слышали о праве американцев собираться в мирных целях), они окружили ребят и доставили их в участок на Уичем-стрит.Citing the protesters' lack of a permit (the Deny cops had apparently never heard about the right of Americans to assemble peaceably), they rounded up the kids and took them to the police substation on Witcham Street.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Указав на этот солидный и вполне удовлетворительный итог, мистер Боффин стер его, поплевав на перчатку, и уселся на следы мела. -Pointing to this result as a large and satisfactory one, Mr Boffin smeared it out with his moistened glove, and sat down on the remains.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Хакер заставляет указатель команд указать на вредоносный код, что приводит к его исполнению.The instruction pointer is made to point to the hostile code, causing the code to be executed.Хогланд, Грег,Мак-Гроу, Гари / Взлом программного обеспечения: анализ и использование кодаHoglund, Greg,McGraw, Gary / Exploiting Software: How to Break CodeExploiting Software: How to Break CodeHoglund, Greg,McGraw, Gary© 2004 by Pearson Education, Inc.Взлом программного обеспечения: анализ и использование кодаХогланд, Грег,Мак-Гроу, Гари© Pearson Education, Inc., 2004© Издательский дом "Вильямс", 2005
Обобщив наши рассуждения о том, каким способом следует объединять вновь образовавшиеся пустые блоков с их пустыми соседями, можно указать на три подхода к борьбе с фрагментацией.To summarize the implications of our explorations regarding the question of how we might merge newly empty blocks with empty neighbors, we see three approaches to handling fragmentation.Aho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John / Data Structures and AlgorithmsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон / СтруктурыСтруктурыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон© Издательский дом "Вильямс", 2000© Addison-Wesley Publishing Company, Inc© 2000Data Structures and AlgorithmsAho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John© Addison-Wesley Publishing Company, Inc
Указав на статую, Хякудзё спросил: - Что это?Pointing to the statue, Hyakujo asked his mother, "What is that?"Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
Вместо «фантазий о спасении», которыми, как считает Мур, полны современные книги по самостоятельному развитию способностей, он пытается вернуть нас к знанию о самих себе, которое может указать на все темные стороны личности и сложности в поведении.In place of the “salvation fantasy” that he believes characterizes contemporary self-help, Moore tries to return us to a self-knowledge quest that can encompass our shadows and complexities.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
Если при производстве судебной экспертизы эксперт установит обстоятельства, которые имеют значение для уголовного дела, но по поводу которых ему не были поставлены вопросы, то он вправе указать на них в своем заключении.If while carrying out the court examination the expert establishes the circumstances of importance for the criminal case about which no questions were raised before him, he shall have the right to mention these in his conclusion.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
point to
translation added by —
Collocations
начиная с даты, указанной на документе
after date
сумма, указанная на банкнотах
amount in notes
симптом, указывающий на перенесенное заболевание
commemorative sign
указатель, указывающий на несуществующий объект
dangling pointer
указывающий на временное резкое увеличение заболеваемости
endemoepidemic
указывающий на жестокость
ferocious
указывающий на происхождение
patronymic
как указано на полях
per margin
слово, стоящее перед именем и указывающее на звание
prefix
указывающий на отсутствие
privative
указывающие на брачные союзы с представительницами других родов
quartering
указывающий на спад
recessionary
знак, указывающий на огубленность звука
rounder
указывать на север
seek North
указывающий на анамнез
history suggestive of