without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
узнать
совер. от узнавать
AmericanEnglish (Ru-En)
узнать
сов
(получить сведения) hear [['hɪər], learn
(выяснять) find (out)
(признать) know [nou], recognize ['rek-]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Узнать имя и лимит кредита клиента с идентификатором 2107.Retrieve the name and credit limit of customer number 2107.Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceSQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill CompaniesSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001
- Я другое хотел узнать, - сказал мне пилот со вздохом. - Узнать, как это он сделался мистером Старом."What I wanted to know," he told me ruefully, "is how he ever got to be Mr. Stahr."Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonThe love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as TrusteesПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Узнать характеристики интерфейса на другой стороне соединения можно с помощью следующих команд.You can also view the characteristics advertised by the other end of the connection by using the following commands.Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-системMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningSystem Performance TuningMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.Настройка производительности UNIX-системМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк© Издательство Символ-Плюс, 2003© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
Узнать ее нельзя: краше в гроб кладут.I could scarcely recognise her; people are laid in their grave looking better than that.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
— Узнать кое-что. Спасибо тебе за все."Get something, but I wanted to say thanks for everything."Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked LovelyWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa MarrКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa Marr
Узнать бы, как это господин надворный советник в первый же день лотерею раздедуктировал.He would like to know how the gentleman had deduced the nature of the lottery on the very first day.Акунин, Борис / Пиковый валетAkunin, Boris / The Jack of SpadesThe Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris AkuninПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
-- Узнать о вашем здоровье, -- проговорил Алеша."To find out how you are," said Alyosha.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– Узнать правду.“To find out the truth.”Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Узнать Минни и ее детей было нетрудно.I had no difficulty in recognizing either Minnie or Minnie's children.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
ХОТИТЕ УЗНАТЬ БОЛЬШЕ?WOULD YOU LIKE TO KNOW MORE?
Когда мистер Биннертс подошел узнать, как у меня дела, я попросила его найти, если возможно, свидетельства современников Дракулы.When Mr. Binnerts came back to see how I was getting along, I asked him if we might look for some sources on Dracula by his contemporaries, if there were any.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
"Узнаю, что, мол, есть такое безбожие?"'I shall find out,' I thought, 'what this infidelity is like.'Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Вообще ее узнать нельзя было.Altogether she was hardly to be recognised.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Не хочешь ли узнать тот катехизис, которому учат проклятых вроде тебя?Do you know what catechism is taught to accursed ones like you?Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Сто фунтов праха в награду тому, кто отыщет Пипа, рост пять футов, вид трусоватый — сразу можно узнать!One hundred pounds of clay reward for Pip; five feet high-looks cowardly– quickest known by that!Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Verb
- 1.
to find out
translation added by Daria Kh
The part of speech is not specified
- 1.
become aware of
translation added by Alexander АkimovGold en-ru - 2.
get to know
translation added by Kseniya Pakhalyuk - 3.
get to know , learn
translation added by Маргарита Т.Gold ru-en - 4.
get to know
translation added by Х Х
Collocations
узнать истинную природу
scratch smth. and find smth
ещё многое нужно узнать о
much has yet to be learned about
ничего не узнать
be none the wiser
узнать подробности
gain insight
узнать о чём-то
see about something
узнавать что-л. секретное
bring out
могущий быть узнанным, распознанным
cognizable
легко узнаваемый
familiar
пройти мимо, не узнавая
pass up
узнавать цену
price
легко узнаваемый
recognizable
узнаваемая этикетка
recognizable label
трудное для произношения, по которому узнают иностранца
shibboleth
способность узнавать предметы на ощупь
symbolia
неспособность узнавать предметы, находящиеся в руках
stereoagnosis
Word forms
узнать
глагол, переходный
Инфинитив | узнать |
Будущее время | |
---|---|
я узнаю | мы узнаем |
ты узнаешь | вы узнаете |
он, она, оно узнает | они узнают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он узнал | мы, вы, они узнали |
я, ты, она узнала | |
оно узнало |
Действит. причастие прош. вр. | узнавший |
Страдат. причастие прош. вр. | узнанный |
Деепричастие прош. вр. | узнав, *узнавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | узнай | узнайте |
Побудительное накл. | узнаемте |
Инфинитив | узнаться |
Будущее время | |
---|---|
я узнаюсь | мы узнаемся |
ты узнаешься | вы узнаетесь |
он, она, оно узнается | они узнаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он узнался | мы, вы, они узнались |
я, ты, она узналась | |
оно узналось |
Причастие прош. вр. | узнавшийся |
Деепричастие прош. вр. | узнавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | узнайся | узнайтесь |
Побудительное накл. | узнаемтесь |
Инфинитив | узнавать |
Настоящее время | |
---|---|
я узнаю | мы узнаём |
ты узнаёшь | вы узнаёте |
он, она, оно узнаёт | они узнают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он узнавал | мы, вы, они узнавали |
я, ты, она узнавала | |
оно узнавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | узнающий | узнававший |
Страдат. причастие | узнаваемый | |
Деепричастие | узнавая | (не) узнавав, *узнававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | узнавай | узнавайте |
Инфинитив | узнаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *узнаюсь | мы *узнаёмся |
ты *узнаёшься | вы *узнаётесь |
он, она, оно узнаётся | они узнаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он узнавался | мы, вы, они узнавались |
я, ты, она узнавалась | |
оно узнавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | узнающийся | узнававшийся |
Деепричастие | узнаваясь | (не) узнававшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | узнавайся | узнавайтесь |