without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
тяжелый
(тяжёлый) прил.
heavy
(суровый) heavy, severe
(трудный, утомительный) hard, difficult
(серьезный) serious, grave
(мучительный) painful; (горестный) hard
(о человеке, характере || of a person, of a chapacter) difficult
(о стиле и т. п. || of style etc.) ponderous, heavy; (затруднительный для понимания) turbid
(неприятный для обоняния) heavy, close
Engineering (Ru-En)
тяжелый
(о работе) hard, heavy
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Тяжелый случай вообще то."Must have been hard on you."Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Тяжелый старинный стол красного дерева, заставленный сладкими пирогами и графинами с вином, по-прежнему царил в опустевшей столовой, но он тоже был весь исцарапанный, а на сломанных ножках виднелись следы неумелой починки.The heavy old mahogany table, spread with cake and decanters, still presided in the empty-looking dining room but it was scratched and the broken legs showed signs of clumsy repair.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Тяжелый топот обутых в сапоги ног говорил о том, что идет формирование боевых соединений.The heavy tromp of booted feet signaled the forming up of battle units.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Тяжелый такой...It felt so very heavy.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Тяжелый, что твой конь!You're as heavy as any horse!"Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Тяжелый вертолет опрокинулся набок. Вставшие вертикально винты отчаянно замолотили по воздуху.The helibus lurched over on its side, its blades chopping vertically at the air.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Тяжелый таран с потрясающей силой обрушился на дверь, замки снесло, и мы очутились внутри.The battering ram hit the door with all the shattering force of a professional NFL blocking fullback. The door locks blew right off. We were inside.Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
- Тяжелый случай, все дело в том, чтобы убедить их..."It's a bad case, and the thing is to convince them--"Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Тяжелый запах мертвого тела сильнее поражает вас, и пожирающий внутренний жар, проникающий все члены страдальца, проникает как будто и вас.The oppressive odor of a corpse strikes you forcibly, and the consuming, internal fire which has penetrated every limb of the sufferer seems to penetrate you also.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
– Тяжелый человек, – говорил он.'A very tricky customer indeed!' he said of him.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Тяжелый физический труд, заботы о доме и детях, мелкие свары с соседями, кино, футбол, пиво и, главное, азартные игры — вот и все, что вмещается в их кругозор.Heavy physical work, the care of home and children, petty quarrels with neighbours, films, football, beer, and above all, gambling, filled up the horizon of their minds.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Тяжелый, знойный воздух словно замер; горячее лицо с тоской искало ветра, да ветра-то не было.The sultry atmosphere was faint and heavy; one lifted one's burning face uneasily, seeking a breath of wind; but there was no wind.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Тяжелый плащ свисал с плеч, скрывая всю его крупную фигуру.A heavy cloak swathed him.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Тяжелый красный занавес на сцене медленно раздвинулся и открыл взорам публики дощатые подмостки.The heavy red curtains of the stage rolled slowly back.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Брейтбарт недавно отметил, что болевой синдром у женщин с ВИЧ- инфекцией «распространенный, часто тяжелый и приносит большие страдания».Breitbart (1996) recently reported that pain in women with HIV disease is "prevalent, often severe, and highly distressing.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 09.11.2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Heavy
translation added by Наталья Ковальская - 2.
Hard
translation added by Роман Гурьев - 3.
heavy
translation added by Гаухар Жолдаскалиева
Collocations
тяжелый минерал
accessory mineral
тяжелый шпат
barytes
тяжелый снаряд
Black Maria
тяжелый понедельник
blue Monday
глухой тяжелый удар
bump
тяжелый удар
clunk
тяжелый флинт
dense flint
тяжелый водород
deuterium
тяжелый артиллерийский тягач
dragon
тяжелый труд
elbow grease
тяжелый, содержащий мало кислорода
fat
человек, обреченный на тяжелый труд
galley-slave
тяжелый уклон
hard grade
тяжелый рок
hard rock
тяжелый останов
hard stop
Word forms
тяжёлый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | тяжёлый | тяжёл |
Жен. род | тяжёлая | тяжела |
Ср. род | тяжёлое | тяжело |
Мн. ч. | тяжёлые | тяжелы |
Сравнит. ст. | тяжелее, тяжелей |
Превосх. ст. | тяжелейший, тяжелейшая, тяжелейшее, тяжелейшие |