without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Троя
м.р.; геогр.; ист.
Troy
Examples from texts
Мы с малышом, – так Бакстер называл своего помощника, офицера Троя Трухарта, – часами прочесывали трущобы, кабаки и прочие злачные места.The kid and I,” he continued, speaking of his aide, Officer Troy Trueheart, “we’ve put in hours trolling dumps, dives, and dens of iniquity.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Случилось так, что армия Троя оказалась между Удушителем, (хранитель убивал любого, кто имел наглость хотя бы сунуть нос в его лес) и войском одного из Великанов-Опустошителей Фоула.Troy's army was caught between one of Foul's Giant-Ravers and Garroting Deep. In those days, the Forestal killed anyone who had the gall to set foot in his forest.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Общая выручка «Лебедянского» с учетом «Троя-Ультра» за 2006 год совпала с нашим прогнозом и составила $710 млн (+38% к уровню 2005 года).The company's total revenue in 2006 taking into account Troya-Ultra coincided with our forecast and equaled $710 mn (+38% as compared to 2005).© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/17/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/17/2011
Трое мужчин, пригнувшись, направились к вертолету. Ламар и двое сопровождающих его агентов поднялись на борт, Фельдстайн уехал.The three men ducked under the blades, and the agents followed Lamar into the craft as Feldstein drove away.Кунц, Дин / Затаив дыханиеKoontz, Dean Ray / BreathlessBreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean KoontzЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
- Трое и сорок."Three and forty.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
-- Ну это о Трое вздор, пустяки."Oh, that's all nonsense about Troy, a trivial matter.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Трое выстрелили, а трое бросились к лошадям.Three of them fired and three swung themselves on to their horses.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Трое спутников поглядели на него.The others looked at him.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Трое других валялись, черные и неподвижные, по другую сторону рва.Three more lay black and unmoving beyond the moat.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
— Вспомнил, как я недавно сказал, что Панаму, возможно, ждет судьба Трои.“I was thinking of a chance remark I made a little time ago, that Panama was like to go the way of Troy town.”Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Трое из них, которые составляли как бы локомотив, хвостовой вагон и тендер нашего поезда из автомобилей, рванули вперед и быстро исчезли вдали.The three of them, locomotive, tender, and caboose, shot ahead and quickly disappeared.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Трое из шести рабочих были старожилы, в том числе и Джимми.Three of the six were old-timers, including Jimmie, the driver.Хайнлайн, Роберт / Логика ИмперииHeinlein, Robert / Logic of EmpireLogic of EmpireHeinlein, Robert© 1951 by Robert A. Heinlein© 1941 by Street and Smith Publications, Inc. for Astounding Science-FictionЛогика ИмперииХайнлайн, Роберт© "Издательство иностранной литиратуры", 1960
Но ему никто не верит, он словно Кассандра на развалинах Трои, предсказаниям которой не придали значения.But he is mistrusted everywhere, a Cassandra crying out in the wilderness of a crumbling Troy, and his warnings are ignored.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Трое собрались вокруг Герика.THE THREE GATHERED AROUND GERICK.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Трое драконов выпрямились и слегка расправили свои сложенные крылья.The three dragons straightened up and slightly spread their folded wings.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Add to my dictionary
Троя
Masculine nounTroy
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
житель Трои
Trojan
трое людей
trefoil
Word forms
Трой
существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской род | Женский род | Мн. ч. | |
Именительный | Трой | Трой | Трои |
Родительный | Троя | Трой | Троев |
Дательный | Трою | Трой | Троям |
Винительный | Троя | Трой | Троев |
Творительный | Троем | Трой | Троями |
Предложный | Трое | Трой | Троях |
Троя
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род, собственное, название города
Ед. ч. | |
Именительный | Троя |
Родительный | Трои |
Дательный | Трое |
Винительный | Трою |
Творительный | Троей, Троею |
Предложный | Трое |
троить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | троить |
Настоящее время | |
---|---|
я трою | мы троим |
ты троишь | вы троите |
он, она, оно троит | они троят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он троил | мы, вы, они троили |
я, ты, она троила | |
оно троило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | троящий | троивший |
Страдат. причастие | троимый | троённый |
Деепричастие | троя | (не) троив, *троивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | трои | троите |
Инфинитив | троиться |
Настоящее время | |
---|---|
я троюсь | мы троимся |
ты троишься | вы троитесь |
он, она, оно троится | они троятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он троился | мы, вы, они троились |
я, ты, она троилась | |
оно троилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | троящийся | троившийся |
Деепричастие | троясь | (не) троившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | троись | троитесь |