without examplesFound in 7 dictionaries
Examples from texts
Тело типа содержит очень немного кода — это просто оболочка для созданного пакета SIMPLE_TCP_CLIENT.The type body contains very little actual code, and is mostly a layer on the SIMPLE_TCP_CLIENT package we just created.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Тело начинало неметь от проникающего холода, а спасительный столб света, казалось, совсем не приближался.His limbs quaked from the cold. But the shaft of life saving light did not seem to be getting any closer.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Тело нормального животного управляется таким образом, чтобы обеспечить выживание его генов как в результате рождения потомков, так и в результате заботы о других индивидуумах, содержащих те же самые гены.The body of a normal animal is manipulated to ensure the survival of its genes both through bearing offspring and through caring for other individuals containing the same genes.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Тело его становилось все беззащитней, а орудия нападения – все более устрашающими.As his body became more and more defenseless, so his means of offense became steadily more frightful.Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey2001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 19682001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 1970
Тело идеальной падающей звезды образует разрыв относительно тела предыдущей свечи.An ideal shooting star has a real body which gaps away from the prior real body.Нисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынковNison, Steve / Japanese Candlestick Charting TechniquesJapanese Candlestick Charting TechniquesNison, Steve© 1991 by Steve NisonЯпонские свечи: графический анализ финансовых рынковНисон, Стив© 1991 by Steve Nison© OOO «Диаграмма», 1997
Тело быль маленькое, крылья – недоразвитые.The body was small, the wings apparently not fully formed.Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
Тело одного из черных убийц начало шевелиться.The body of a Black Slayer began to move.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Тело Гарри наливается тяжестью на гостиничной сдвоенной кровати.Harry becomes dead weight on the twin bed.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Тело промерзло до самых печенок, и горячая вода лишь усиливала ледяную стужу внутри.My body was so chilled, sitting in the hot water only made me shiver.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Тело ее функционировало регулярно.She was regular about her calls of nature most of the time.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Тело у него было похоже на мачту, а на верхушке, как воронье гнездо, раскачивалась голова.His head swayed like a crow’s nest on top of his mastlike spine.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Тело его двигается и напоминает поразительно сложное дерево, его правые руки повсюду в воздухе - материальные и призрачные.His body moves, and like a stunningly complex tree, his sword arms spread through the air, solid and ghostly.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Тело было слишком изнурено болезнью и выздоровлением, чтобы допускать сильные душевные волнения, а весенняя природа, которая окружала Армана, влияла на него исцеляюще.The body was too much weakened by the attack of fever, and even by the process of its cure, to permit him any violent emotions, and the universal joy of spring which wrapped him round carried his thoughts instinctively to images of joy.Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
Тело Джерри Фитцджеральд превратилось в пепел, ее последний допрос – в один из миллионов компьютерных файлов.Jerry Fitzgerald's body was reduced to ashes, her final interview logged.Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Тело продолжает расслабляться... продолжает умирать... продолжает умирать.The body goes on relaxing... goes on dying... goes on dying.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Noun
- 1.
BODY
translation added by GoodMorningDude ! - 2.
body
translation added by Dominika Kovalska
The part of speech is not specified
- 1.
a body
translation added by Hanna Kimer - 2.
body
translation added by Алмаз Закиров
Collocations
Тело Господне
body
Тело Христово
host
Тело Христово
sacrament
абсолютно черное тело
absolute black body
абстрактное тело
abstract body
жировое тело
adipose body
газообразное тело
aeriform body
алгебраическое тело
algebraic body
алгебраически замкнутое тело
algebraically closed body
бесконечное тело
all-around infinite body
альтернативное тело
alternative division ring
миндалевидное тело
amygdala
миндалевидное тело
amygdaloid nucleus
кольцеобразное тело
annulus
реакция живой ткани на инородное тело
antixenic function
Word forms
тело
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | тело | тела |
Родительный | тела | тел |
Дательный | телу | телам |
Винительный | тело | тела |
Творительный | телом | телами |
Предложный | теле | телах |