without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
стоять в очереди
to stand in a queue
Examples from texts
Теперь он стоял в очереди, чтобы за них заплатить.Now he was lining up to pay for them.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Например, рекламные материалы с описанием продуктов не размещались в удобном месте для клиентов, стоящих в очереди.Communication materials about products and promotions were not located conveniently to customers standing in line.
Он успел отъехать на сотню ярдов к югу, а Шерил стояла в очереди к стойке, мысленно повторяя указания, которые дала ей Мэрилин.By the time he was a hundred yards south, Sheryl was waiting in the triage line, going over and over in her head what Marilyn had told her to do.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Но день не кончился, и впечатления ещё стояли в очереди.But the day was not yet over, and impressions were still to come.Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Один из стоявших в очереди запротестовал: – Эй, дружище, мы ведь тоже спешим. Разве вы не видите – здесь очередь.A man protested, "Hey, buddy, we're waiting too."Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
А теперь стоял в очереди, чтобы попасть в ночлежку.Now he was standing in line at the spike.Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the AbyssThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLCЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Еще я взял бутылку белого вина, а когда стоял в очереди к кассе, за моей спиной раздался дребезжащий старческий голос:I bought a bottle of white wine to go with it, and while I was waiting my turn at the cash register, a trembling old man's voice spoke up behind me.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Один из стоявших в очереди негромко буркнул что-то, но протестовавший ранее пассажир промолчал.There was some muttered grumbling in the line of people waiting, but the man who had done the talking until now was silent.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Итак, представим, что я стою в очереди в кассу, думаю о своем, и тут ко мне подходит продавец и говорит:'OK, so imagine I'm standing in the checkout queue, minding my own business, when a sales assistant comes up to me and says,Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
За страховыми стойками две молоденькие девушки – одна из них блондинка с очень пышным бюстом – торопливо заполняли страховые полисы; в очереди стояло человек пять-шесть, и почти все уже приготовили и держали в руках деньги.Behind the insurance counters two young girls, one of them the big-breasted blonde, were rapidly writing policies for applicants, while another half dozen people waited in line.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Сегодня была его очередь стоять в пикете на заводе номер три, но он выклянчил выходной, сославшись на то, что якобы спина отказала.He was supposed to be on picket duty at the number-three plant, but he had begged off the night before by claiming that his back was acting up.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
– Где, по‑вашему, мне стоит искать в первую очередь?"Where would you suggest I start looking?"Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
В очереди в основном стояли туристы, в футболках, прилипших к мокрым плавкам или купальникам, с песком на ногах.There was a line at the checkout, mostly folks with damp tee-shirts pulled on over their bathing suits and sand from the public beach sticking to their legs.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
- Стой, стой, стой, стой! - в свою очередь, перебил Паклин."Just a minute!" Paklin interrupted, in his turn.Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
В очереди перед ним стоял маленький, юркий, жукоподобный мужчина с плоским лицом и подозрительными глазками.The person immediately ahead of him in the queue was a small, swiftly-moving, beetle-like man with a flat face and tiny, suspicious eyes.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
queue up
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru - 2.
stand in a queue
translation added by Andrew GalatinSilver ru-en - 3.
to stand in line
translation added by Андрей БессоновBronze ru-en - 4.
wait in line
translation added by Павел Плюснин - 5.
to queue
translation added by Алеся Сиянина - 6.
to queue up
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru