about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Света нет, я уже говорил.
No electricity.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
- По воле Света, - промолвил Бэил, подпирая головой полог палатки, - еще до заката мы омоем копья в крови Куладина.
"The Light willing," Bael said, his head brushing the roof of the tent, "we will wash the spears in Couladin's blood before sunfall."
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Света хватало лишь на то, чтобы разглядеть фигуры, но и этого оказалось чересчур много.
There was only light enough to see shapes, but that was too much.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
В историях, которые рассказывали о Детях торговцы, купцы и купеческие охранники, было все: от ненависти до восторга, но сходились они на том, что Чада Света ненавидят Айз Седай так же, как и Приспешников Тьмы.
Stories told about the Children by peddlers and merchants and merchants guards varied from admiration to hatred, but all agreed the Children hated Aes Sedai as much as they did Darkfriends.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Здесь - настоящий Конец Света.
We are at the End of the World.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
Данный текст допустим для сил Света.
This text is acceptable to the forces of Light.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Смогли вам помочь сестры Света?
Were the Sisters of the Light able to help you?"
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
Он уже намеревался спросить, о чем, Света ради, говорит девушка, но вспомнил, как сам произнес эту фразу.
He started to ask what under the Light she was talking about. Then he remembered using that phrase.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
— Теперь я вспомнил Солнечного Света.
“I REMEMBER SUNLIGHT, NOW.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Света пожарищ хватало, чтобы показать им гораздо больше того, что они хотели увидеть.
The firelight was just enough to show them more than they wanted to see.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Другой на дюйм вытянул свой меч, демонстрируя сталь клинка, и заговорил дрожащим от ярости голосом: Когда Дети Света задают вопросы, деревенщина ты Сероглазая, они требуют ответов, иначе...
One of the others drew his sword enough for an inch of steel to show and spoke in a voice quivering with anger. When the Children of the Light ask questions, you gray-eyed bumpkin, we expect answers, or...
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Света, меня командируют в Эдинбург, – на всякий случай повторил я.
“Sveta, they’re sending me to Edinburgh,” I repeated, just to be on the safe side.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Мое имя Бабриэль, меня прислали силы Света в качестве наблюдателя.
"My name's Babriel. I'm the observer for the Powers of Light.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Лишь там, где господствует Тень Темного, чинят препятствия Чадам Света и не признают их, да?
Only where the Shadow of the Dark One reigns are the Children denied, yes?
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Я хотел сказать, что все мы, и создания Света, и создания Тьмы, должны видеть перспективу.
I mean, as Creatures of Light and Darkness we must take the long view.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Sveta

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold ru-en
    1

Collocations

кожный лейшманиоз Старого Света
Aden ulcer
кожный лейшманиоз Нового Света
American leishmaniasis
кожный лейшманиоз Нового Света
chewing gum ulcer
кожный лейшманиоз Нового Света
chiclero's ulcer
злокачественный кожно-слизистый лейшманиоз Нового Света
espundia
кожный лейшманиоз Нового Света
mucocutaneous leishmaniasis
кожный лейшманиоз Нового Света
nasopharyngeal leishmaniasis
кожный лейшманиоз Нового Света
New World leishmaniasis
вспышки света
alternating light
могущего воспрепятствовать доступу света и воздуха в его здание
ancient lights
лампа рассеянного света
antidazzle lamp
лишенный света
aphotic
предвещающий конец света
apocalyptic
противостаритель, предохраняющий от действия солнечного света
antisun material
искусственный источник света
artificial light source

Word forms

Света

существительное, одушевлённое, женский род, собственное, имя
Ед. ч.Мн. ч.
ИменительныйСветаСветы
РодительныйСветыСвет
ДательныйСветеСветам
ВинительныйСветуСвет
ТворительныйСветой, СветоюСветами
ПредложныйСветеСветах
ЗвательныйСвет-

свет

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйсвет
Родительныйсвета
Дательныйсвету
Винительныйсвет
Творительныйсветом
Предложныйсвете

свет

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйсвет
Родительныйсвета
Дательныйсвету
Винительныйсвет
Творительныйсветом
Предложныйсвете