without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
садиться
несовер. - садиться; совер. - сесть
(на кого-л. / что-л.; во что-л.)
sit down; sit up (переходя из лежачего положения || changing a lying position to a standing one)
(на кого-л. / что-л.; во что-л.)
get in (to) (делать посадку || to enter, to arrive); board (на поезд, пароход || to a train, to a ship); embark мор.; entrain ж.-д.; mount (на лошадь || a borse)
alight, perch (о птице || of a bird); land авиа
(о небесных светилах || of the heavenly bodies)
set
(о пыли || of the dust) settle; (о тумане || of a fog) come down
несовер. - садиться; совер. - сесть
(о ткани || of tissue)
shrink
(о строении || of a building)
settle
Biology (Ru-En)
садиться
alight
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Садиться так садиться. – И с этими словами он уселся на кровать.Down it is;' and he sat down accordingly upon the bedstead.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Садиться не только физически — успокоиться внутри, не быть взволнованным.Not only physically - settle down inside and don't get excited.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Садиться перед гостями на пол в то время было жестом, выражавшим естественность, непринужденность, прогрессивность, общительность и парижский бонтон.Sitting on the floor when you had guests was at the time a gesture signifying simplicity, informality, liberal politics, hospitality, and a Parisian way of life.Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
Здравствуйте ! - ответила она на поклон Гани, не пригласив его садиться.How do you do?" she continued, in response to Gania's bow; but she did not invite him to sit down.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Когда мы пошли садиться, в передней приступила прощаться докучная дворня.As we passed out to take our seats, other servants pressed round us in the hall to say good-bye.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Войницын покорялся своей участи, брал билет, показывал нумер и шел садиться к окну, пока предшественник его отвечал на свой вопрос.Voinitsin resigned himself to his fate, took a paper, showed the number on it, and went and sat down by the window, while his predecessor was answering his question.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Садись, Митя, и что это ты говоришь?Sit down, Mitya, what are you talking about?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Садись и говори: как ты это сделал?Sit down and tell me how you did it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Это не значит, что нужно снова садиться за парту. Читайте, узнавайте новые факты, осваивайте новые навыки, работая на общественных началах, найдите себе какое-нибудь хобби, готовьте по новым рецептам.Learning something new doesn't mean you have to go back to school- it can mean reading about new topics, learning a new skill, doing voluntary work in your community, finding a new hobby, or trying out new recipes.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011
— Садись вот сюда, посуши ноги, а я дам тебе чего-нибудь выпить, чтобы ты согрелся."Go sit down and dry thy feet and let me bring thee something to drink to warm thee."Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Эти слова Учителя — «Садись» — очень метафоричны.This saying from the Master - 'SIT DOWN' - IS very metaphorical.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
– Извольте садиться.'Pray be seated.'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Садитесь, пожалуйста, дорогой мистер Фледжби.Dear Mr Fledgeby, do sit down.'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- Садитесь, - сказала Наташа, еще не освободившаяся от первого смущения и некоторого испуга."Sit down," said Natasha, still unable to shake off her confusion and some alarm.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Садитесь, а Мама пока нальет джин.Sit, while Mama pours gin.Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceLet's All Kill ConstanceBradbury, Ray© 2003 by Ray BradburyДавайте все убьем КонстанциюБрэдбери, Рэй© 2003 by Ray Bradbury© Л. Брилова, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
sit
translation added by Leandros Nikolaidis
Collocations
садиться в седло
back
садиться или сидеть верхом
bestride
садиться на самолет или корабль
board
внезапно садиться на воду
ditch
садиться на корабль
embark
садиться в поезд
entrain
садиться в грузовик
entruck
садиться на лошадь
fork
садиться на лошадь
horse
грузно садиться
lump
садиться на насест
perch
снова садиться на лошадь
remount
садиться снова
resettle
садиться на корточки
squat
садиться в трамвай
take a streetcar
Word forms
сесть
глагол, непереходный
Инфинитив | сесть |
Будущее время | |
---|---|
я сяду | мы сядем |
ты сядешь | вы сядете |
он, она, оно сядет | они сядут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сел | мы, вы, они сели |
я, ты, она села | |
оно село |
Причастие прош. вр. | севший |
Деепричастие прош. вр. | сев, *севши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сядь | сядьте |
Побудительное накл. | сядемте |
Инфинитив | садиться |
Настоящее время | |
---|---|
я сажусь | мы садимся |
ты садишься | вы садитесь |
он, она, оно садится | они садятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он садился | мы, вы, они садились |
я, ты, она садилась | |
оно садилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | садящийся | садившийся |
Деепричастие | садясь | (не) садившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | садись | садитесь |
садить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | садить |
Настоящее время | |
---|---|
я сажу | мы садим |
ты садишь | вы садите |
он, она, оно садит | они садят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он садил | мы, вы, они садили |
я, ты, она садила | |
оно садило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | садящий | садивший |
Страдат. причастие | *садимый | саженный |
Деепричастие | садя | (не) садив, *садивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сади | садите |
Инфинитив | садиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *сажусь | мы *садимся |
ты *садишься | вы *садитесь |
он, она, оно садится | они садятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он садился | мы, вы, они садились |
я, ты, она садилась | |
оно садилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | садящийся | садившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |