without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
– Русский князь – один из ваших клиентов? – спросил Стирфорт.'The Russian Prince is a client of yours, is he?' said Steerforth.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
До заключения сделки «Русский Презент» неоднократно обращался к Правительству Москвы с просьбой выкупить модель и найти ей более подходящее выставочное пространство.“Russky Present” contacted the Moscow Government several times before the auction with a request to buy the model and find it a suitable exhibition space.http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
Они растянулись в линию от Ист-Хед до Хайгей-тского леса и прочесали лес, а потом и Русский Луг по направлению к дому.They formed up a line by the East Head end of Highgate Woods and worked their way toward the house, first through the woods n then across Russian Meadow.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Русский человек любит вспоминать, но не любит жить; Егорушка еще не знал этого, и, прежде чем каша была съедена, он уж глубоко верил, что вокруг котла сидят люди, оскорбленные и обиженные судьбой.The Russian loves recalling life, but he does not love living. Yegorushka did not yet know that, and before the stew had been all eaten he firmly believed that the men sitting round the cauldron were the injured victims of fate.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Русский человек так уверен в своей силе и крепости, что он не прочь и поломать себя: он мало занимается своим прошедшим и смело глядит вперед.The Russian is so convinced of his own strength and powers that he is not afraid of putting himself to severe strain; he takes little interest in his past, and looks boldly forward.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Мы провели аудит прилагаемого годового отчета Коммерческого банка «Русский Славянский банк» (закрытое акционерное общество) (в дальнейшем — Банк) за период деятельности с 1 января 2008 года по 31 декабря 2008 года включительно.We have audited the attached annual report of Commercial bank "Russky Slavyansky Bank" (closed joint-stock company) (hereinafter the "Bank") for the period from January 1, 2008 to December 31, 2008 inclusive.© 2004-2010 Russlavbankhttp://www.russlavbank.com/ 01.10.2011© 2004-2011 Русславбанкhttp://www.russlavbank.com/ 01.10.2011
Русский человек только тем и хорош, что он сам о себе прескверного мнения.The only good quality of a Russian is to have the lowest possible opinion about himself.Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и детиОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969Fathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Он орал, а потом ударил меня и помотал мне нервы, поэтому я и ушла на Русский Луг.He got yellin, then he choked me n batted me around a little, so I went up to Russian Meadow.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Русский же монастырь искони был с народом.And the Russian monk has always been on the side of the people.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Русский человек боится и привязывается легко; но уважение его заслужить трудно: дается оно не скоро и не всякому.A Russian readily feels fear, and affection; but it is hard to gain his respect: it is not soon given, nor to every one.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Русский «народ» разделится, таким образом, на два класса: эксплуататоров — общин и эксплуати-руемых — личностей.Thus the Russian “people” will divide into two classes: exploiters – the communities, and exploited – the individuals.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
«Русский народ собственно стали узнавать — говорит он — только после революции 1830 года.“Strictly speaking, the Russian people began to be acknowledged,” he says, “only after the 1830 Revolution.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Русский адмирал не вдавался в подробности своего плана, когда посылал его с белым флагом на поверхность.The Russian admiral had been vague about his plans.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Русский ум, таких размеров, до широкости охотник; да еще женский, да еще при таких обстоятельствах!A Russian mind, so large, with such a desire for breadth, a woman's too, and in such circumstances!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Русский должен знать все славянские наречия.A Russian ought to know all the Slavonic dialects.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
russian
translation added by Алина Фахретдинова
Collocations
русский шрифт
Cyrillic
русский язык
Russian
русский хоккей
Russian hockey
Русская православная церковь
Russian Orthodox Church
русский весенне-летний энцефалит
Russian spring-summer encephalitis
русский весенне-летний энцефалит
vernal encephalitis
русский весенне-летний энцефалит
woodcutter encephalitis
русский замок
Russian lock
двойной русский круг
double Russian circle
русский круг
Russian circle
русский круг
Russian moor
англо-русский
English-Russian
франко-русский
Franco-Russian
В библ. значении: бороться. Вспомним русский перевод Ветхого Завета и Isrāʾīl, persevere with God...
persevere
быть дублируемым на русский
to be dubbed in russian
Word forms
русский
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | русский | русские |
Родительный | русского | русских |
Дательный | русскому | русским |
Винительный | русского | русских |
Творительный | русским | русскими |
Предложный | русском | русских |
русский
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | русский | русская | русское | русские |
Родительный | русского | русской | русского | русских |
Дательный | русскому | русской | русскому | русским |
Винительный | русский, русского | русскую | русское | русские, русских |
Творительный | русским | русской, русскою | русским | русскими |
Предложный | русском | русской | русском | русских |