about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

рубить

несовер. - рубить; совер. - нарубить, срубить

  1. совер. - нарубить (о дровах || of wood)

    chop, cut, hew, hack

  2. (о капусте, мясе и т. п. || of cabbiges, meat etc.)

    mince, chop (up)

  3. совер. - срубить (о деревьях || of trees)

    fell; chop / cut down

  4. (саблей || with a sabre)

    cut, sabre, slash

  5. (строить из бревен || to build of logs)

    put up, erect (of logs)

  6. минер.

    cut, hew

  7. разг. (действовать или говорить резко || to act or speak in a hush manner)

    speak bluntly; give it to smb. straight from the shoulder

AmericanEnglish (Ru-En)

рубить

несов

  1. (дрова) chop

  2. кул mince

  3. (деревья) fell

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Она уверяет, что тебя вот‑вот схватят как убийцу Руби Кин.
She says you're going to be arrested for the murder of that girl Ruby Keene."
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
Стали мы ясень рубить, а он стоит да смотрит…
We'd started cutting an ash-tree, and he was standing looking on....
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Чем‑то занимается на киностудии, по словам Руби.
He has something to do with the film industry, I believe or so he told Ruby.
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
Джози кинулась к гардеробу: Руби надела старое белое платье, тогда как наш испанский танец исполнялся ею в черном бархатном.
Josie looked in the wardrobe and said she thought she'd put on her old white dress. Normally she'd have changed into a black velvet dress for our Spanish dance.
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
Весь вопрос заключается в том — мы ли начнем рубить головы, или их отрубят нам.
The question is: will we start to chop off heads, or will ours be chopped off?
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Ведь он виделся с Руби последним, согласитесь. Это подозрительно.
He was the last person to see her, and that's always frightfully suspicious, you know. . . .
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
Потом рубить дрова.
Then cut wood.”
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
Потом спустилась в зал, танцевала с Реймондом, обсуждала с Джефферсонами исчезновение Руби и, пожелав всем спокойной ночи, ушла наверх.
She went down, danced with Raymond, debated with the Jeffersons where Ruby could be and finally went up to bed.
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
– Теперь вы видите, что деньги, которые я предназначал Руби, мои и только мои. Я мог с чистой совестью распорядиться ими.
"So, you see, the sum of money I left Ruby was indisputably mine, to do with as my fancy dictated."
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
«Рубит он достаточно сильно, чтобы отхватить ему голову, несмотря на затупленную рапиру».
That one was hard enough to take his head off, blunted steels or no.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Немудрено, что она перепугалась, увидав, насколько мистер Джефферсон – был взбудоражен, когда Руби не явилась к обязательному танцу.
No wonder she had been upset when Ruby had failed to show up for her dance that night and Conway Jefferson had begun to panic.
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
И нукеры тотчас же взялись рубить ветки, кинжалами копать землю, делать насыпь.
His nukers at once began cutting off branches and digging earth with their daggers to make a bank.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Джози, конечно, заранее проинструктировала ее, а Руби была приучена во всем повиноваться своей старшей кузине.
I should imagine that Josie had given Ruby instructions beforehand. Ruby was accustomed to doing what Josie told her.
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
Кстати, – вспомнил сэр Генри, – я ведь разузнал то, что вас интересовало: в корзинке для мусора у Руби Кин действительно нашли обрезки ногтей.
"By the way," said Sir Henry, "I've cleared up one point you asked me about. The superintendent tells me that there were nail clippings in Ruby's wastepaper basket."
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
Он принялся рубить дерево с возросшим рвением.
He began to hack at the wood with renewed fervor.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to chop

    translation added by Jane Lesh
    Gold en-ru
    1

Collocations

рубить зубилом
chip
рубить зубилом
chisel
рубить зубилом
clink
рубить кубиками
cube
рубить саблей
cutlass
мелко рубить
hash
рубить топором
hatchet
рубить саблей
sabre
рубить близко к корню
stub
рубить саблей
saber
рубить с плеча
shoot from the hip
рубить зубилом
chisel off
право рубить лес
forestage
рубить дерево
fell
резкий, рубящий удар
chop

Word forms

рубить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитиврубить
Настоящее время
я рублюмы рубим
ты рубишьвы рубите
он, она, оно рубитони рубят
Прошедшее время
я, ты, он рубилмы, вы, они рубили
я, ты, она рубила
оно рубило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиерубящийрубивший
Страдат. причастие-рубленный
Деепричастиерубя (не) рубив, *рубивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.рубирубите
Инфинитиврубиться
Настоящее время
я рублюсьмы рубимся
ты рубишьсявы рубитесь
он, она, оно рубитсяони рубятся
Прошедшее время
я, ты, он рубилсямы, вы, они рубились
я, ты, она рубилась
оно рубилось
Наст. времяПрош. время
Причастиерубящийсярубившийся
Деепричастиерубясь (не) рубившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.рубисьрубитесь