without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
рубить
несовер. - рубить; совер. - нарубить, срубить
совер. - нарубить (о дровах || of wood)
chop, cut, hew, hack
(о капусте, мясе и т. п. || of cabbiges, meat etc.)
mince, chop (up)
совер. - срубить (о деревьях || of trees)
fell; chop / cut down
(саблей || with a sabre)
cut, sabre, slash
(строить из бревен || to build of logs)
put up, erect (of logs)
минер.
cut, hew
разг. (действовать или говорить резко || to act or speak in a hush manner)
speak bluntly; give it to smb. straight from the shoulder
AmericanEnglish (Ru-En)
рубить
несов
(дрова) chop
кул mince
(деревья) fell
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Она уверяет, что тебя вот‑вот схватят как убийцу Руби Кин.She says you're going to be arrested for the murder of that girl Ruby Keene."Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
Стали мы ясень рубить, а он стоит да смотрит…We'd started cutting an ash-tree, and he was standing looking on....Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Чем‑то занимается на киностудии, по словам Руби.He has something to do with the film industry, I believe or so he told Ruby.Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
Джози кинулась к гардеробу: Руби надела старое белое платье, тогда как наш испанский танец исполнялся ею в черном бархатном.Josie looked in the wardrobe and said she thought she'd put on her old white dress. Normally she'd have changed into a black velvet dress for our Spanish dance.Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
Весь вопрос заключается в том — мы ли начнем рубить головы, или их отрубят нам.The question is: will we start to chop off heads, or will ours be chopped off?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Ведь он виделся с Руби последним, согласитесь. Это подозрительно.He was the last person to see her, and that's always frightfully suspicious, you know. . . .Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
Потом рубить дрова.Then cut wood.”Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Потом спустилась в зал, танцевала с Реймондом, обсуждала с Джефферсонами исчезновение Руби и, пожелав всем спокойной ночи, ушла наверх.She went down, danced with Raymond, debated with the Jeffersons where Ruby could be and finally went up to bed.Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
– Теперь вы видите, что деньги, которые я предназначал Руби, мои и только мои. Я мог с чистой совестью распорядиться ими."So, you see, the sum of money I left Ruby was indisputably mine, to do with as my fancy dictated."Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
«Рубит он достаточно сильно, чтобы отхватить ему голову, несмотря на затупленную рапиру».That one was hard enough to take his head off, blunted steels or no.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Немудрено, что она перепугалась, увидав, насколько мистер Джефферсон – был взбудоражен, когда Руби не явилась к обязательному танцу.No wonder she had been upset when Ruby had failed to show up for her dance that night and Conway Jefferson had begun to panic.Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
И нукеры тотчас же взялись рубить ветки, кинжалами копать землю, делать насыпь.His nukers at once began cutting off branches and digging earth with their daggers to make a bank.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Джози, конечно, заранее проинструктировала ее, а Руби была приучена во всем повиноваться своей старшей кузине.I should imagine that Josie had given Ruby instructions beforehand. Ruby was accustomed to doing what Josie told her.Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
Кстати, – вспомнил сэр Генри, – я ведь разузнал то, что вас интересовало: в корзинке для мусора у Руби Кин действительно нашли обрезки ногтей."By the way," said Sir Henry, "I've cleared up one point you asked me about. The superintendent tells me that there were nail clippings in Ruby's wastepaper basket."Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
Он принялся рубить дерево с возросшим рвением.He began to hack at the wood with renewed fervor.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
to chop
translation added by Jane LeshGold en-ru
Collocations
рубить зубилом
chip
рубить зубилом
chisel
рубить зубилом
clink
рубить кубиками
cube
рубить саблей
cutlass
мелко рубить
hash
рубить топором
hatchet
рубить саблей
sabre
рубить близко к корню
stub
рубить саблей
saber
рубить с плеча
shoot from the hip
рубить зубилом
chisel off
право рубить лес
forestage
рубить дерево
fell
резкий, рубящий удар
chop
Word forms
рубить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | рубить |
Настоящее время | |
---|---|
я рублю | мы рубим |
ты рубишь | вы рубите |
он, она, оно рубит | они рубят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он рубил | мы, вы, они рубили |
я, ты, она рубила | |
оно рубило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | рубящий | рубивший |
Страдат. причастие | - | рубленный |
Деепричастие | рубя | (не) рубив, *рубивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | руби | рубите |
Инфинитив | рубиться |
Настоящее время | |
---|---|
я рублюсь | мы рубимся |
ты рубишься | вы рубитесь |
он, она, оно рубится | они рубятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он рубился | мы, вы, они рубились |
я, ты, она рубилась | |
оно рубилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | рубящийся | рубившийся |
Деепричастие | рубясь | (не) рубившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | рубись | рубитесь |