Examples from texts
Я написала Прюданс, что принимаю предложение графа П., и просила ему передать, что буду ужинать с ним и с ней.I wrote to Prudence to say that I accepted the proposition of the Comte de N., and that she was to tell him that I would sup with her and him.Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
— «Анализ, — продолжала мисс Блимбер, устремив взгляд на бумагу, — характера П. Домби.'"Analysis,"' resumed Miss Blimber, casting her eye over the paper, '"of the character of P. Dombey."Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Утверждения (а) — (е) представляют собой так называемые аксиомы алгебраической зависимости, которыми мы неявно пользовались в § 2 гл. П.The rules (a) to (e) are the soc. Postulates of Algebraical Dependency which we have used in an implicit fashion in 11.2.Бэр, Р. / Линейная алгебра и проективная геометрияBaer, Reinhold / Linear Algebra and Projective GeometryLinear Algebra and Projective GeometryBaer, Reinhold© 1965, by Academic PressЛинейная алгебра и проективная геометрияБэр, Р.© Издательство иностранной литературы, 1955
Этот молодой человек есть ни более ни менее как сын покойного П., хотя носит другое имя.This young man was no other than the son of P--, though he bears another name.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"Ибо что бы со мной было, если бы П. не взял меня на воспитание, а вместо меня заботился бы о своем сыне?""Whatever would have become of me if P- had not looked after my education, and had taken care of his own son instead of me?'Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
В состав Рабочей группы входят следующие эксперты: г-жа С. Вильягра де Бидерманн (Парагвай), г-н JI. Жуане (Франция), г-н JI. Кама (Сенегал), г-н К. Сибал (Индия) и г-н П. Угал (Чешская Республика и Словакия).The Working Group is composed of the following experts: Mrs. S. Villagra de Biedermann (Paraguay), Mr. L. Joinet (France), Mr. L. Kama (Senegal), Mr. K. Sibal (India) and Mr. P. Uhl (Czech Republic and Slovakia).© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011
- Безмозглая блядская П...а”.'You stupid fucked-up cunt.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
П.Устройство для тренировки спортсменов или детей «Moлeкyлa» по п.l, отличающееся тем, что средство для закрепления на теле спортсмен выполнено в виде кожаного пояса с фиксатором.“Molecula” device for training sportsmen or children according to claim 1, characterized in that said means fixable to a sportsman's body is configured as a leather belt with a fixing device.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
§ П. Непрерывный стохастический процесс.A Continuous Stochastic Process.Беллман, Р. / Введение в теорию матрицBellman, Richard / Introduction To Matrix AnalysisIntroduction To Matrix AnalysisBellman, Richard© 1960 by The RAND CorporationВведение в теорию матрицБеллман, Р.
– Что это? – спросил я П., вынимая первый.‘What is this?’ I asked, drawing out the first one.Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesThe Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver SacksЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003
ЮНИСЕФ, возглавляемый г-ном Джеймсом П. Грантом, продолжает предпринимать усилия в интересах детей.UNICEF, headed by Mr. James P. Grant, continues its efforts on behalf of children.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Я часто представлял себе, как привожу профессора П. на прием к этим светилам и спрашиваю: «Ну‑с, джентльмены! Что вы скажете теперь?..»I have often in imagination, asked them to examine Dr P., and then said, ‘Gentlemen! What do you say now?’Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesThe Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver SacksЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003
Оказалось, что Козельцов 2-й, с преферансом и сахаром, был должен только 8 рублей офицеру из П.It appeared that Kozeltzoff, what with preference and sugar, was in debt to the amount of eight rubles only.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Следующие удивительные и элегантные результаты о существенно нормальных операторах были получены Л. Брауном, Р. Дугласом и П. Филлмором:These surprising and elegant results on essentially normal operators are due to L. Brown, R. G. Douglas, and P. Fillmore:Murphy, Gerard J. / C*-Algebras and Operator TheoryМёрфи, Дж. / С*-алгебры и теория операторовС*-алгебры и теория операторовМёрфи, Дж.© «Факториал», пер. на русск. яз., 1997© 1990 by Academic Press, Inc.© 1997 by Faktorial Publ. Co.© Академик Пресс, Инк., 1990C*-Algebras and Operator TheoryMurphy, Gerard J.© 1990 by Academic Press, Inc.
Доклад г-на П. Попчева, Председателя Форума по сотрудничеству в области безопасности, главы постоянного представительства Болгарии в ОБСЕ: Председатель Форума по сотрудничеству в области безопасностиReport by Mr. P. Poptchev, Chairperson of the Forum for Security Co-operation, Head of the Permanent Mission of Bulgaria to the OSCE: Chairperson of the Forum for Security Co-operation© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/26/2007
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
P.
translation added by AKyJIazAuto
Collocations
составитель Дж. П. Смит
J.P.Sm
составитель Дж. П. Смит
Smith
Word forms
п.
существительное
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | п. | п. |
Родительный | п. | п. |
Дательный | п. | п. |
Винительный | п. | п. |
Творительный | п. | п. |
Предложный | п. | п. |
п.
существительное, только ед. ч.
Ед. ч. | |
Именительный | п. |
Родительный | п. |
Дательный | п. |
Винительный | п. |
Творительный | п. |
Предложный | п. |
п.
существительное, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | п., *п |
Родительный | п., *п |
Дательный | п., *п |
Винительный | п., *п |
Творительный | п., *п |
Предложный | п., *п |