about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Они вдруг почувствовали, как утекает время, как соединяются прошлое и настоящее, поднимаясь над их жизнью и историей.
There was a sense of time dropping away, of past and present joining and transcending the passing of lives and history.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
Он уяснил нам и прошлое и настоящее.
He made both the past and the present clear for us.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
В настоящем докладе рассматриваются не только тенденции прошлого и настоящего, но также представлены прогнозы до 2150 года.
This report not only covers past and present trends, but also provides projections to the year 2050.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Моему отцу, вдохновившему меня на этот труд, и моей семье, всем врачам и медицинским работникам, а также их пациентам, моим учителям и их ученикам, моим студентам — прошлым и настоящим.
To my father, who inspired me to aspire, and to my family. To physicians and medical professionals everywhere, and to their patients. To my professors, and their students. To my students, past and present
Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secrets
Pharmacology secrets
Anthony, Patricia
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
Секреты фармакологии
Энтони, Патриция
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Мэтт застыл посреди комнаты с кружками в руках, потерявшись между прошлым и настоящим.
With mugs in hand, Matt stood transfixed between the past and the present.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
А теперь у меня такое чувство, будто я зажат между прошлым и настоящим, между собой прошлым и настоящим. Сам не пойму, кто я.
I feel caught between who I was and who I am. I don't feel like I am either one or the other."
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
А проснувшись, поймете, что все вокруг взаимосвязано: прошлое, настоящее и будущее; мы как индивиды и мир, в котором мы обретаемся; земная жизнь и то, что наступит после нее.
The past, the present, the future. Ourselves as individuals, and the world in which we live. This life and whatever lies beyond it when we leave it.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Волна с таким обозначением накладывает ряд ограничений на прошлое, настоящее и будущее поведение рынка.
It imposes specific limits on past, present and future market action.
Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott Wave
Mastering Elliott Wave
Neely, Glenn
© 1990 by Glenn Neely
Мастерство анализа Волн Эллиота
Нили, Гленн
© 1990 by Glenn Neely
© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
Нет, я думаю, самый густой, самый тёмный лес ещё впереди… там, где стволы деревьев толстые, их запах сладкий и прошлое ещё настоящее.
No, I think the deepest darkest woods are still ahead—where the trees are thick and their smell is sweet and the past is still happening.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
— Уж ты-то должен понимать, что прошлое, настоящее и будущее переплетены, как уток и основа в ткани.
'You of all men should know that the past, present and future exist together, woven like a cloth, interweaving.
Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk Eternal
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
К тому, чего Билли изменить не мог, относилось прошлое, настоящее и будущее.
Among the things Billy Pilgrim could not change were the past, the present and the future.
Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Она проанализирует опыт, приобретенный в ходе предпринятых в прошлом и предпринимаемых в настоящее время усилий по обеспечению такого сотрудничества на всех уровнях.
It will analyse the experience acquired by current and past efforts to achieve such cooperation at every level.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Возможно, в будущем вы пожелаете потратить часть своей торговой прибыли на путешествия к великим культурным центрам настоящих и прошлых цивилизаций.
Perhaps in the years to come you might use a portion of your trading profits to travel to some of the great cultural centers of present and past civilizations.
ДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli Levels
Trading with DiNapoli Levels
DiNapoli, Joe
© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
Торговля с использованием уровней ДиНаполи.
ДиНаполи, Джо
© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001
От настоящего и прошлого, с которым так тесно и так любовно сплетена она в твоих мыслях, твои мелодии уносятся в будущее.
From the Present, and the Past, with which she is so tenderly entwined in all thy thoughts, thy strain soars onward to the Future.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
В течение четырех веков, Том, мы убеждали всех остальных, что предназначение человечества связано с настоящим и прошлым.
For four centuries now, Tom, we students of the Exotic Sciences have been telling other men and women that our human race was committed to a future, to the workings of history as it is.
Диксон, Гордон / БратьяDickson, Gordon / Brothers
Brothers
Dickson, Gordon
© 1979 by Gordon R. Dickson
Братья
Диксон, Гордон

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Then and Now

    translation added by Grigory
    0