about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

простыня

ж.р.

(bed-)sheet

AmericanEnglish (Ru-En)

простыня

ж

sheet

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Простыни измазаны губной помадой и кремом для обуви.
The sheets were stained with lipstick and shoe polish.
Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
Простыни из чистого хлопка сбились на сторону и лежали где-то в углу кровати — опять я металась во сне.
The cotton sheets tangled around my legs, I'd been tossing again.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Заверни ребенка в две мохнатые простыни и не забудь уложить его пеленки.
But wrap the baby in a couple of thick towels and be sure and pack his clothes.”
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Отодвинув подушку, он стащил с кровати простыни.
He pushed the pillow aside and drew the silk cover away.
Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red Pavilion
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
Я тебе скажу: запасные сапоги, фотографии мамочек, стоячие носки, заскорузлые простыни, поскольку этим мальчикам вдолбили, что негоже гоняться за овцами... и револьверы, где-нибудь спрятанные, скорее всего под половицей.
I'll tell you: extra boots, pictures of their mommies, socks that stink to high heaven, stiff sheets from boys who've been taught it's low-class to chase after the sheep... and guns hidden somewhere. Under the floorboards, like enough."
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
В ногах, сбиты были в комок какие-то кружева, и на белевших кружевах, выглядывая из-под простыни, обозначался кончик обнаженной ноги; он казался как бы выточенным из мрамора и ужасно был неподвижен.
From under a heap of lace at the end of the bed peeped a small white foot, which looked as though it had been chiselled out of marble; it was terribly still.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
— Гарри, когда я последний раз приезжала в Пенсильванию, я чуть не померла — не понимаю, как можно выносить такую влажность: ходишь как будто обвернутая в мокрые махровые простыни.
Harry, the last time I came to Pennsylvania I nearly died from the humidity. I don't know how you people do it, day after day; it was like being wrapped in warm washcloths.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Вдобавок с нее исчезли все простыни и одеяла.
Not only that, but it was stripped of its blankets and sheets.
Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye Dick
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988
Ее пальцы судорожно вцепились в простыни и натянули их на глаза.
Her fingers clutched the clothes, and gathered them over her eyes.
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Я подошел к другой кровати (их всего было две в комнате), разделся и лег в сырые простыни.
I went up to the other bed (there were only two in the room), undressed, and lay down in the damp sheets.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Флорин Сак повернулся в постели, бормоча что-то себе под нос, глаза его слезились. Потом он привстал и, сбросив с себя простыни, указал на Беллис.
Tanner Sack turned in his bed, muttering in thick tongues, his eyes rheumy, then bolted up, shedding sheets. He pointed at Bellis.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Мы очень смеялись, вместо простыни постлали рубашку, а вместо подушки сложили пальто.
We laughed a great deal. A shirt did duty for a sheet and an overcoat for a pillow.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Конечно, там есть полотенца, простыни, его одежда.
Of course, there are towels, sheets, his clothes."
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
— Это вы — управляющий? — спросила я худого человека средних лет, который, по-видимому, пересчитывал посуду, простыни и тьму прочих вещей, хранящихся на полках большой кладовой без окон.
“YOU’RE THE CHAMBERLAIN?” I ASKED THE SLIGHT MIDDLE-AGED MAN WHO APPEARED TO BE TAKING INVENTORY OF THE POTTERY, LINENS, AND MYRIAD OTHER ITEMS ON THE SHELVES THAT LINED THE LARGE, WINDOWLESS STORAGE ROOM.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Уоррен нахмурился и поднял простыни.
He frowned and picked up the sheets.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    bedsheets

    translation added by Сергей Ревуцкий
    0

Collocations

заворачивать в мокрые простыни
pack
завернуть в мокрые простыни
pack
завернуть в простыни
pack
связанные простыня и пододеяльник
apple-pie bed
хлопчатобумажная простыня
cotton sheet
простыня для двуспальной кровати
double sheet
обкладывать простынями операционное поле
drape
хирургическая простыня или салфетка
drape
влажная простыня для обертывания
drip sheet
простыня для влажного обертывания
drip sheet
простыня для влажного обертывания
packing sheet
простыня для влажного обертывания
packsheet
простыня из перкали
percale sheet
покрывать простыней
sheet
покрытый простыней
sheeted

Word forms

простынь

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпростыньпростыни
Родительныйпростынипростыней
Дательныйпростынипростыням
Винительныйпростыньпростыни
Творительныйпростыньюпростынями
Предложныйпростынипростынях

простыня

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпростыняпростыни
Родительныйпростынипростынь, простыней
Дательныйпростынепростыням
Винительныйпростынюпростыни
Творительныйпростынёй, простынёюпростынями
Предложныйпростынепростынях