without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
призвать
совер. от призывать
AmericanEnglish (Ru-En)
призвать
сов
appeal, call
(на военную службу) draft
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Открыв все это нам! - Призвать истицу!To bring forth this discov'ry.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Призвать соответствующие органы создать базу данных по проблеме образования в области прав человека и получать соответствующую документацию по каналам системы образования;Calling upon the concerned bodies to build up a database for human rights education and to obtain its documentation through specific educational system channels;© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Если господу будет угодно призвать меня к себе еще до того, как я успею завершить свое образование, мне ли о том сокрушаться?If it shall please Heaven to finish my existence here, before I can prosecute my studies further, what cause have I to repine?Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
Германия хотела бы призвать все страны, которые пока этого не сделали, принять участие в документе, представив информацию в следующем году.Germany would like to appeal to all countries that have not yet participated to join the instrument by submitting information next year.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Угроза призвать власти устрашила дворецкого: он знал, что состоит под подозрением, как католик и приверженец сэра Гилдебранда и его сыновей.The threat of the law sounded dreadful in the old man's ears, conscious as he was of the suspicion under which he himself lay, from his religion and his devotion to Sir Hildebrand and his sons.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Призывают их и просят о силе для себя, в то же время надеясь, что сила эта не обернется против них же.Call to them for their own strength, do the Gnomes-hoping at the same time that strength doesn't turn against them.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Кроме того, я хотел бы призвать делегации, которые пока рассматривают возможность стать соавторами проекта резолюции, сделать это.In addition, I should like to encourage the delegations that are still considering sponsoring the draft resolution to do so.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Чингачгуку не нужно трудиться и ходить в свои деревни, чтобы призвать сюда новых воинов; он сам может идти по их следу; если они не скроют этого следа под землей, он пойдет по нему вплоть до Канады.Chingachgook don't like the trouble of going to his villages for more warriors; he can strike their run-a-way trail; unless they hide it under ground, he will follow it to Canada alone.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Призываю вас! — в панике закричала я, и в тот же миг воздух вокруг меня взметнулся в вихре, и я ощутила запах весеннего ливня. На мгновение я увидела Дэмьена и Эрин, сидевших рядом с Шони.I call you," I cried, and as the air around me began to swirl and fill with the scent of spring rain, I got a flash of Damien and Erin sitting cross-legged beside Shaunee.Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedBetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.ОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
В довершение всего этот пройдоха Керл набрал какого-то хлама, назвал его «Разными сочинениями» доктора Свифта и напечатал мое имя крупным шрифтом, и я не могу призвать его к ответу.And that villain Curll has scraped up some trash, and calls it Dr. Swift's Miscellanies, with the name at large: and I can get no satisfaction of him.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
призвать членов ГООНВР и ККПОВ находить дополнительные пути рационализации работы их вспомогательных механизмов;Encourage the members of the UNDG and of CCPOQ to seek further ways to rationalize the work of their subsidiary machinery;© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.01.2011
призвать страдающие от малярии страны увеличить объем выделяемых на национальном уровне ресурсов на цели борьбы с этим заболеванием;Call upon malaria-endemic countries to increase domestic resource allocation to malaria control.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Одни говорили, что ключи у Григория, другие - что они у приказчика, третьи советовали призвать кузнеца и отбить замки.Some said Grigory had the keys, others that the bailiff had them, while others suggested sending for a blacksmith and breaking the padlocks.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
настоятельно призвать государства-члены отстаивать принципы международного гуманитарного права и нормы в области прав человека при принятии мер реагирования в связи с угрозами безопасности;Urge Member States to safeguard principles of international humanitarian law and human rights law in their responses to security threats;© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Призвали докторов — великих людей, которые в удобных экипажах подъезжали к моей двери, на прекрасных лошадях и с нарядными слугами.'Doctors were called in-great men who rolled up to my door in easy carriages, with fine horses and gaudy serwants.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
summoning
translation added by Taisia Beliakova
Collocations
призвать к ответу
bring to account
призвать к ответу
bring to book
призвать в "лучший" мир
call
призвать к порядку
call to order
призвать в свидетели
call to witness
призвать к оружию
beat to arms
испытания призванных на военную службу для определения военной специальности
AGCT
колокол, призывающий к чтению такой молитвы
Angelus
призывать к забастовке
bring out
призывать к
call
призывать к забастовке
call out
призывать кого-л. в свидетели
call to witness
призывать на военную службу
call up
призывать к ответу
chapter
призывать в армию
conscribe
Word forms
призвать
глагол, переходный
Инфинитив | призвать |
Будущее время | |
---|---|
я призову | мы призовём |
ты призовёшь | вы призовёте |
он, она, оно призовёт | они призовут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он призвал | мы, вы, они призвали |
я, ты, она призвала | |
оно призвало |
Действит. причастие прош. вр. | призвавший |
Страдат. причастие прош. вр. | призванный |
Деепричастие прош. вр. | призвав, *призвавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | призови | призовите |
Побудительное накл. | призовёмте |
Инфинитив | призваться |
Будущее время | |
---|---|
я призовусь | мы призовёмся |
ты призовёшься | вы призовётесь |
он, она, оно призовётся | они призовутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он призвался | мы, вы, они призвались |
я, ты, она призвалась | |
оно призвалось |
Причастие прош. вр. | призвавшийся |
Деепричастие прош. вр. | призвавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | призовись | призовитесь |
Побудительное накл. | призовёмтесь |
Инфинитив | призывать |
Настоящее время | |
---|---|
я призываю | мы призываем |
ты призываешь | вы призываете |
он, она, оно призывает | они призывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он призывал | мы, вы, они призывали |
я, ты, она призывала | |
оно призывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | призывающий | призывавший |
Страдат. причастие | призываемый | |
Деепричастие | призывая | (не) призывав, *призывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | призывай | призывайте |
Инфинитив | призываться |
Настоящее время | |
---|---|
я призываюсь | мы призываемся |
ты призываешься | вы призываетесь |
он, она, оно призывается | они призываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он призывался | мы, вы, они призывались |
я, ты, она призывалась | |
оно призывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | призывающийся | призывавшийся |
Деепричастие | призываясь | (не) призывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | призывайся | призывайтесь |