about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

приглушенный

прил.

muted, subdued

Psychology (Ru-En)

приглушенный

прил.

(смягченный) subdued

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Приглушенный гул голосов в зале Дворца юстиции, газетные рисовальщики шуршат карандашами в блокнотах: «Комиссар Гош предъявляет козырного туза».
A muffled hum of voices in the hall of the Palais de Justice, the rustling of the newspaper artists' pencils on their sketchpads: 'Commissioner Gauche Plays His Trump Card.'
Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / Левиафан
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Приглушенный взрыв смеха.
A muffled burst of laughter.
Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The Talisman
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
Приглушенный голос, донесшийся с кровати Шилы, был оживленным, без малейшего признака сонливости.
The soft voice coming from Sheelah's bed was alert, without a trace of sleepiness in it.
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Приглушенный шум на грани слышимости резал уши.
A LOW HUM JUST AT THE BOUNDS OF HEARING SET MY TEETH ON EDGE.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Издал приглушенный рев.
He gave a bellow of distress
Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
Мягкое освещение и приглушенный звук телевизора над стойкой. Они нашли пустую нишу в самом конце бара.
The lights and the sound from the TVs over the bar were low and they'd found an empty booth in the rear.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Мы стояли молча, наблюдая за плавающими на реке чайками, а позади нас слышался приглушенный стук ломающегося свинца.
We stood silent, watching the seabirds bobbing on the river, while behind us echoed the distant sound of crashing lead.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Из‑под шарфа донесся приглушенный смех.
Laughter spilled from behind the scarf that hid his features.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Ребусу показалось, что он услышал какой-то приглушенный не то свист, не то шип.
Rebus thought he could hear a hiss.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
И в самом деле, не прошли мы и нескольких шагов, как памятный мне гул, приглушенный туманом, донесся до нашего слуха и тяжело раскатился по приречной низине, словно преследуя и пугая беглецов.
In effect, we had not walked many yards further, when the well-remembered boom came towards us, deadened by the mist, and heavily rolled away along the low grounds by the river, as if it were pursuing and threatening the fugitives.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Кольца ярко вспыхивали, испуская ровный приглушенный свет.
My rings glinted, swirling with steady, muted light.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
– Лиза? – послышался голос Тирелла, приглушенный мешком, но тем не менее внятный.
"Lisa?" Tirrell's voice, though muffled by the bag, was nevertheless understandable.
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Вдова злорадно улыбнулась, когда Рэтти Фриггенс окончательно растворился в воздухе и его приглушенный крик затерялся в шепоте ветра.
The Widow smiled humourlessly as the last parts of Ratty Friggens were dissipated by the wind.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Внезапно сзади послышался приглушенный неразборчивый голос.
As she cradled the boy, a voice whispered behind her, ghostly and vague.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Полиция, — послышался приглушенный голос.
"Police," a muffled voice said.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    muffled

    translation added by Elena Popova
    0

Collocations

приглушенный шум
hum
приглушенный звук
muffle
приглушенный свет
shimmer
приглушенный голос
undertone
перкуторный приглушенный звук
deadened sound
приглушать тона
cool
приглушенное освещение
dimmed light
приглушать звук
mute
приглушать звук
soften

Word forms

приглушить

глагол, переходный
Инфинитивприглушить
Будущее время
я приглушумы приглушим
ты приглушишьвы приглушите
он, она, оно приглушитони приглушат
Прошедшее время
я, ты, он приглушилмы, вы, они приглушили
я, ты, она приглушила
оно приглушило
Действит. причастие прош. вр.приглушивший
Страдат. причастие прош. вр.приглушённый
Деепричастие прош. вр.приглушив, *приглушивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приглушиприглушите
Побудительное накл.приглушимте
Инфинитивприглушиться
Будущее время
я приглушусьмы приглушимся
ты приглушишьсявы приглушитесь
он, она, оно приглушитсяони приглушатся
Прошедшее время
я, ты, он приглушилсямы, вы, они приглушились
я, ты, она приглушилась
оно приглушилось
Причастие прош. вр.приглушившийся
Деепричастие прош. вр.приглушившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приглушисьприглушитесь
Побудительное накл.приглушимтесь
Инфинитивприглушать
Настоящее время
я приглушаюмы приглушаем
ты приглушаешьвы приглушаете
он, она, оно приглушаетони приглушают
Прошедшее время
я, ты, он приглушалмы, вы, они приглушали
я, ты, она приглушала
оно приглушало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприглушающийприглушавший
Страдат. причастиеприглушаемый
Деепричастиеприглушая (не) приглушав, *приглушавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приглушайприглушайте
Инфинитивприглушаться
Настоящее время
я приглушаюсьмы приглушаемся
ты приглушаешьсявы приглушаетесь
он, она, оно приглушаетсяони приглушаются
Прошедшее время
я, ты, он приглушалсямы, вы, они приглушались
я, ты, она приглушалась
оно приглушалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприглушающийсяприглушавшийся
Деепричастиеприглушаясь (не) приглушавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приглушайсяприглушайтесь

приглушённый

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родприглушённыйприглушён
Жен. родприглушённаяприглушённа
Ср. родприглушённоеприглушённо
Мн. ч.приглушённыеприглушённы
Сравнит. ст.приглушённее, приглушённей
Превосх. ст.-