Examples from texts
При том, что по вашей воле лишение, на которое он вас обрек и которое навязал вам силой, всегда будет чернить его память.By determining that the deprivation to which he condemned you, and which he forced upon you, shall always rest upon his head.'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
При том, что МАГАТЭ сталкивается с определенными трудностями, обусловленными тем, что доля женщин среди работников, занятых в сфере ядерных исследований и ядерных технологий невелика, Агентство приняло ряд мер внутриведомственного характера.While IAEA is faced with a low percentage of women in nuclear science and technology, a number of internal measures have been taken.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Даже при том, что все окна были открыты, воздух в доме был откровенно затхлым.Even with all the windows open, the house had a smell.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
А при том, что там сейчас орут про меня Хайрам и Том Престон, пожалуй, умнее всего не возвращаться домой - уж лучше пусть меня не застанут.And with Hiram and Tom Preston shooting off their mouths, it might be a good idea not to be found at home.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Тем не менее, возможность разрыва структуры пространства казалась маловероятной, даже при том, что запрещающие флоп-перестройку соображения не выдерживали серьезной критики.Nevertheless, even though this idea for ruling out flop transitions does not stand up to scrutiny, the possibility that the fabric of space could tear still seemed rather unlikely.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
И мы готовы отпустить свой товар дешевле, чем он, - при том, что велосипеды у нас лучше.Then we'll meet his price - with better bikes."Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling StonesThe Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. HeinleinКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003
Господа, даже при том, что дамы в принципе имеют на 20-25", лучшую подвижность в суставах, чем вы, не используйте этот факт как оправдание своих движений, похожих на походку астронавта «Аполлона» в скафандре.Gentlemen, even though ladies generally have 20–25% percent better joint mobility than you, do not use this fact as an excuse to be stiff as an Apollo astronaut in a Moon suit.Цацулин, Павел / Укрепляем суставыTsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity SecretsSuper Joints Russian Longevity SecretsTsatsulin, Pawel© 2001 by Advanced Fitness SolutionsУкрепляем суставыЦацулин, Павел© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.© ООО «Издательство Астрель», 2008
На современных машинах все эти методы недостаточно практичны, так как при том, что память дешевеет, деление все еще выполняется довольно медленно.These methods are not practical on today's machines, because memory is cheap but division is still slow.Уоррен, Генри / Алгоритмические трюки для программистовWarren, Henry S. / Hacker's DelightHacker's DelightWarren, Henry S.© 2003 by Pearson Education, Inc.Алгоритмические трюки для программистовУоррен, Генри© Издательский дом "Вильямс", 2003© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 2002
При воспоминании о том, что она успела натворить, во рту появился противный металлический привкус ужаса.The things she had done left a metallic taste of horror in her mouth.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
При мысли о том, что сейчас надо будет говорить о Мелани, давать необходимые распоряжения, сопутствующие смерти, она почувствовала, как в горле у нее встал ком.The thought of speaking of Melanie now, of making the inevitable arrangements that follow a death made her throat tighten.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
При всей ее энергии, при том, что она отличалась от того, с чем я обычно работаю, я не ощущал в ней той тошнотворной, опустошенной какой-то мерзости, от которой меня колбасит при столкновении с черной магией.It was huge, and it was different from what I worked with, but it didn't have that nauseating, greasy, somehow empty feel that I'd come to associate with the worst black magic.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
При этом в состав композиции входят соединения, состоящие из адресующей части, линкерной группы и антиоксиданта, при том, что общая химическая структура этих соединений имеет следующую формулу (I):Said composition comprises compounds that include targeting moiety, linker group and antioxidant, and the general chemical structure of these compounds can be described by the following structure (I):http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
У Десс по спине все еще бегали мурашки. При мысли о том, что ею управляли, ее... создали, девочке захотелось пулей вылететь с чердака и прочь из дома.Dess’s skin was still crawling; the feeling of being manipulated… created by someone made her want to flee right down the rickety stairs and out the door.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Судя по тому, какая она потухшая, неприкаянная, при том, что Лемерль на нее даже и не взглянет, — пожалуй, да.Her dreamy abstraction, the look in her eyes when he does not notice her, suggests she does.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
По словам Фрэнка, несколько сотрудников его отдела поблагодарили его за то, что он поднял эти вопросы, - при всем том, что наша идея не прошла."Frank says that a couple of his colleagues in the division thanked him for raising the issues, even though our idea got shot down.Сливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиSlywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityThe Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.Искусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
notwithstanding
translation added by V B - 2.
thus that
translation added by Lady Vesna
Collocations
деловая активность представителя какой-либо фирмы в данной местности, назначенного главой фирмы при том, что он является единственным представителем от своей фирмы в этой местности
sole agency